1+ from utils .languages .language_codes import LANGUAGE_CODES
2+
3+ ARABIC = {
4+ "select_files" : "اختر ملفات" ,
5+ "convert" : "تحويل" ,
6+ "download" : "تنزيل" ,
7+ "error" : "خطأ" ,
8+ "success" : "نجاح" ,
9+ "dropzone_diff" : "يتطلب وضع Dropzone اختلافاً واضحاً بين المصدر والوجهة" ,
10+ "dropzone_active" : "وضع Dropzone نشط. اضغط CTRL+C للإيقاف. جارى المراقبة:" ,
11+ "no_out_multi_in" : "لم يتم توفير مسار إخراج أثناء استخدام عدة مسارات إدخال" ,
12+ "no_media_found" : "لم يتم العثور على ملفات وسائط قابلة للتحويل في [path]" ,
13+ "skipping" : "تخطي" ,
14+ "no_media_general" : "لا توجد ملفات وسائط قابلة للتحويل" ,
15+ "job_finished" : "تم انتهاء المهمة" ,
16+ "output_list" : "يجب أن يكون تنسيق الإخراج واحداً من [list]" ,
17+ "scheduling" : "جارٍ الجدولة" ,
18+ "scanning" : "جارٍ الفحص" ,
19+ "no_dir_exist" : "المجلد [dir] غير موجود" ,
20+ "source_rate_incompatible" : "معدل العينة للمصدر غير متوافق مع [format]. المحاولة بمعدل متوافق بدلاً من ذلك..." ,
21+ "no_audio" : "لم يتم العثور على صوت في [path]" ,
22+ "audio_extract_fail" : "فشل استخراج الصوت من الملف الصوتي [path]" ,
23+ "codec_fallback" : "البرنامج الترميزي غير متوافق مع [path]: المحاولة بالتنسيق المتوافق [format] بدلاً من ذلك..." ,
24+ "unsupported_stream" : "بروتوكول البث غير مدعوم:" ,
25+ "get_hls" : "إنشاء تيار HLS لـِ:" ,
26+ "get_hls_master" : "إنشاء قائمة تشغيل رئيسية لتيار HLS لـِ:" ,
27+ "get_hls_fail" : "فشل إنشاء HLS:" ,
28+ "create_dash" : "إنشاء تيار DASH لـِ:" ,
29+ "dash_fail" : "فشل إنشاء DASH:" ,
30+ "extract_subtitles" : "جارٍ استخراج الترجمة من:" ,
31+ "subtitles_success" : "تم استخراج الترجمة بنجاح إلى:" ,
32+ "extract_subtitles_alt" : "لم يتم العثور على مسار ترجمة مخصص. المحاولة لاستخراج النص المضمن..." ,
33+ "embed_subtitles_success" : "تم استخراج الترجمة المضمنة بنجاح إلى:" ,
34+ "embed_subtitles_fail" : "لم يتم العثور على ترجمة لـِ:" ,
35+ "extract_subtitles_fail" : "فشل استخراج الترجمة:" ,
36+ "ffmpeg_not_found" : "لم يتم العثور على FFmpeg. قم بتثبيت FFmpeg لاستخراج الترجمات" ,
37+ "set_out_dir" : "تعيين مجلد الإخراج إلى:" ,
38+ "movie_format_unsupported" : "تنسيق الفيلم غير مدعوم:" ,
39+ "audio_only_video" : "ملف فيديو صوتي فقط" ,
40+ "merging_pdfs" : "جارٍ دمج [count] ملفات PDF في [path]" ,
41+ "unsupported_format" : "تنسيق غير مدعوم" ,
42+ "concat_success" : "اكتمل الدمج" ,
43+ "no_audio_movie_match" : "لم يتم العثور على ملفات صوت لدمجها مع ملفات الفيديو" ,
44+ "converted" : "تم التحويل" ,
45+ "removed" : "تم الحذف" ,
46+ "description" : "تحويل ملفات الوسائط إلى صيغ مختلفة" ,
47+ "input_help" : "المجلد الذي يحتوي على ملفات الوسائط للتحويل، المجلد الحالي إذا لم يتم تحديده" ,
48+ "output_help" : "المجلد لحفظ الملفات المحولة، المجلد الحالي إذا لم يتم تحديده" ,
49+ "format_help" : "تعيين تنسيق الإخراج:" ,
50+ "merge_help" : "لدمج كل فيديو مع ملف صوت يحمل الاسم نفسه" ,
51+ "concat_help" : "لربط الملفات من نفس النوع (صورة/فيديو/صوت) بالتسلسل" ,
52+ "framerate_help" : "تعيين معدل الإطارات للإخراج (الافتراضي: نفس المصدر)" ,
53+ "quality_help" : "تعيين جودة الإخراج (عالية، متوسطة، منخفضة)" ,
54+ "delete_help" : "حذف ملفات المصدر بعد التحويل" ,
55+ "web_help" : "تجاهل جميع المعاملات الأخرى وبدء خادم الويب والواجهة" ,
56+ "across_help" : "التنفيذ عبر جميع مجلدات الإدخال معاً بدل كلٍ على حدة" ,
57+ "recursive_help" : "البحث في المجلدات الفرعية بشكل متكرر للملفات المدخلة" ,
58+ "dropzone_help" : "منطقة إسقاط للملفات المراد تحويلها؛ يُستخدم مجلد الإدخال، ويجب تحديد مجلد إخراج منفصل" ,
59+ "locale_help" : f"تعيين اللغة لواجهة الأوامر. الافتراضي هو لغة النظام (مدعومة: { ', ' .join (LANGUAGE_CODES .keys ())} )" ,
60+ "lang_not_supported" : f"اللغة غير مدعومة (المدعومة: { ', ' .join (LANGUAGE_CODES .keys ())} )" ,
61+ "js_warn_intro" : "يتطلب [object] جافا سكريبت ليعمل كما هو مقصود." ,
62+ "js_warn_outro" : "يرجى تمكين جافا سكريبت في إعدادات المتصفح لديك." ,
63+ "drag_drop_hint" : "اسحب وأفلت أو انقر لاختيار الملفات" ,
64+ "convert_to" : "تحويل إلى" ,
65+ "convert_web_help" : "تحويل جميع الملفات المقدمة إلى التنسيق المحدد" ,
66+ "merge" : "دمج" ,
67+ "merge_web_help" : "دمج بيانات الفيديو مع الصوت من ملف صوتي بنفس الاسم" ,
68+ "concatenate" : "ربط" ,
69+ "concatenate_web_help" : "إلحاق الملفات من نفس النوع بالترتيب المعروض أعلاه" ,
70+ "dropzone_new_file" : "تم اكتشاف ملف جديد" ,
71+ "watch_not_dir" : "مسار المراقبة ليس دليلاً" ,
72+ "watch_start" : "بدء مراقبة الدليل" ,
73+ "watch_stop" : "اضغط على Ctrl+C لإيقاف المراقبة" ,
74+ "watch_halt" : "إيقاف مراقبة الدليل..." ,
75+ "not_exist_not_dir" : "لا يوجد أو ليس دليلاً" ,
76+ "help" : "مساعدة" ,
77+ "add_folder" : "إضافة مجلّد" ,
78+ "add_files" : "إضافة ملفات" ,
79+ "browse_dir" : "استعراض الدليل" ,
80+ "output_dir" : "دليل الإخراج" ,
81+ "help_about" : "مساعدة/حول" ,
82+ "settings" : "الإعدادات" ,
83+ "remove" : "إزالة" ,
84+ "converting" : "جارٍ التحويل" ,
85+ "remove_selected_files" : "إزالة الملفات المحدّدة" ,
86+ "start_conversion" : "بدء التحويل" ,
87+ "progress" : "التقدم" ,
88+ "select_folder" : "اختر مجلداً" ,
89+ "select_output_dir" : "اختر دليل الإخراج" ,
90+ "no_files_selected" : "لم يتم اختيار ملفات" ,
91+ "preparing_conversion" : "جاري إعداد التحويل" ,
92+ "conversion_complete" : "اكتمل التحويل" ,
93+ "conversion_successful" : "تم التحويل بنجاح" ,
94+ "conversion_failed" : "فشل التحويل" ,
95+ "language" : "اللغة" ,
96+ "browse" : "تصفح" ,
97+ "split_help" : "قسّم الملف المدخل إلى عدة أجزاء، مثل PDF إلى '1-5' أو '2-4,3-7,8-rest' أو '1-3,6-7,8-end' صفحات" ,
98+ "split_merge_error" : "لا يمكن استخدام --split و --merge معًا. الرجاء اختيار خيار واحد فقط" ,
99+ "merge_concat_error" : "لا يمكن استخدام --merge و --concat معًا. الرجاء اختيار خيار واحد فقط" ,
100+ "split_produced" : "تم إنشاء التقسيم" ,
101+ }
0 commit comments