diff --git a/locale/de/manageiq.po b/locale/de/manageiq.po index a0539c3c598..62ba204e001 100644 --- a/locale/de/manageiq.po +++ b/locale/de/manageiq.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-15 00:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-13 21:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-13 21:57+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -372,6 +372,9 @@ msgstr "%s wurde erfolgreich hinzugefügt." msgid "%s has been successfully removed." msgstr "%s wurde erfolgreich entfernt." +msgid "%s has no snapshots" +msgstr "%s hat keine Snapshots" + msgid "%s logged out, redirecting to the login page" msgstr "%s abgemeldet, Umleitung zur Anmeldeseite" @@ -1146,6 +1149,9 @@ msgid_plural "%{number} Weeks" msgstr[0] "%{number} Woche" msgstr[1] "%{number} Wochen" +msgid "%{number} bytes" +msgstr "%{number} Bytes" + msgid "%{number} core" msgid_plural "%{number} cores" msgstr[0] "%{number} Kern" @@ -1216,9 +1222,6 @@ msgid_plural "%{provider_description} Workflow Jobs" msgstr[0] "%{provider_description} Arbeitsabläufe" msgstr[1] "%{provider_description} Arbeitsabläufe" -msgid "%{record_name} has no snapshots" -msgstr "Für %{record_name} sind keine Momentaufnahmen vorhanden." - msgid "%{record} - \"%{button_text}\"" msgstr "%{record} - \"%{button_text}\"" @@ -1378,12 +1381,12 @@ msgstr "Neustart für Worker vom Typ '%{type}' erfolgreich eingeleitet" msgid "'Unassigned Button Group' can not be edited" msgstr "'Nicht zugewiesene Schaltflächengruppe' kann nicht bearbeitet werden" -msgid "(%{number} bytes)" -msgstr "(%{number} Byte)" - msgid "(%{value}) * Overallocated" msgstr "(%{value}) * Überzugeordnet" +msgid "(Active)" +msgstr "(Aktiv)" + msgid "(Check All)" msgstr "(Alle auswählen)" @@ -1943,9 +1946,6 @@ msgstr "" msgid "<<>>" msgstr "<<>>" -msgid "" -msgstr "" - msgid "" msgstr "" @@ -1973,9 +1973,6 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -msgid "" -msgstr "" - msgid "" msgstr "" @@ -4482,14 +4479,6 @@ msgstr "Anmerkung" msgid "Annotations" msgstr "Anmerkungen" -msgid "Anonymous FTP" -msgid_plural "Anonymous FTPs" -msgstr[0] "Anonymes FTP-Objekt" -msgstr[1] "Anonyme FTP-Objekte" - -msgid "Anonymous FTPs" -msgstr "Anonyme FTP-Objekte" - msgid "Ansible" msgstr "Ansible" @@ -5760,6 +5749,12 @@ msgstr[1] "Automatisierungsmanager (Ansible Automatisierungsplattform)" msgid "Automation Manager (Ansible Tower)" msgstr "Automatisierungsmanager (Ansible Tower)" +msgid "Automation Manager Provision" +msgstr "Automatisierungsmanager-Bereitstellung" + +msgid "Automation Manager Provisioning" +msgstr "Bereitstellung des Automatisierungsmanagers" + msgid "Automation Manager Repositories Refresh" msgstr "Anzeigeaktualisierung der Automation Manager-Repositorys" @@ -7278,16 +7273,6 @@ msgstr "" "Methode '%{caller}' kann für ein Konto vom Typ '%{type}' nicht aufgerufen " "werden" -msgid "Cannot collect current logs unless the Server is started" -msgstr "" -"Aktuelle Protokolle können nur erfasst werden, wenn der Server gestartet ist" - -msgid "" -"Cannot collect current logs unless there are started Servers in the Zone" -msgstr "" -"Aktuelle Protokolle können nur erfasst werden, wenn gestartete Server in der " -"Zone vorhanden sind" - msgid "Cannot connect service with nil ID." msgstr "Service mit ID 'nil' kann nicht verbunden werden." @@ -7365,18 +7350,6 @@ msgid "Cannot start a host that is not HMC-managed" msgstr "" "Ein Host, der nicht von HMC verwaltet wird, kann nicht gestartet werden." -msgid "" -"Cannot start log collection, a log collection is already in progress within " -"this scope" -msgstr "" -"Protokollerfassung kann nicht gestartet werden. Es ist bereits eine " -"Protokollerfassung in diesem Bereich in Bearbeitung." - -msgid "Cannot start log collection, requires a started server" -msgstr "" -"Protokollerfassung kann nicht gestartet werden, gestarteter Server " -"erforderlich" - msgid "Cannot start. Already on." msgstr "Starten nicht möglich. Bereits an." @@ -9852,45 +9825,18 @@ msgstr "Alles ausblenden" msgid "Collect" msgstr "Erfassen" -msgid "Collect All Logs" -msgstr "Alle Protokolle erfassen" - msgid "Collect Contents?" msgstr "Inhalt erfassen?" -msgid "Collect Current Logs" -msgstr "Aktuelle Protokolle erfassen" - -msgid "Collect Logs" -msgstr "Protokolle erfassen" - msgid "Collect Running Processes" msgstr "Aktive Prozesse erfassen" -msgid "Collect all logs" -msgstr "Alle Protokolle erfassen" - -msgid "Collect all logs from the selected Server" -msgstr "Alle Protokolle vom ausgewählten Server erfassen" - -msgid "Collect all logs from the selected Zone" -msgstr "Alle Protokolle aus der ausgewählten Zone erfassen" - -msgid "Collect current logs" -msgstr "Aktuelle Protokolle erfassen" - msgid "Collect for All Clusters" msgstr "Für alle Cluster erfassen" msgid "Collect for All Datastores" msgstr "Für alle Datenspeicher erfassen" -msgid "Collect the current logs from the selected Server" -msgstr "Aktuelle Protokolle vom ausgewählten Server erfassen" - -msgid "Collect the current logs from the selected Zone" -msgstr "Aktuelle Protokolle aus der ausgewählten Zone erfassen" - msgid "Collected On" msgstr "Erfasst am" @@ -16244,12 +16190,6 @@ msgstr "Den Server bereitstellen, der dem Serverprofil zugewiesen ist" msgid "Deploy Smartproxy" msgstr "SmartProxy bereitstellen" -msgid "Depot Settings successfuly validated" -msgstr "Depoteinstellungen erfolgreich validiert" - -msgid "Depot Settings validation failed" -msgstr "Validierung der Depoteinstellungen fehlgeschlagen" - msgid "Depot Settings validation failed with error: %{error}" msgstr "" "Validierung der Depoteinstellungen mit folgendem Fehler fehlgeschlagen: %{" @@ -18830,14 +18770,6 @@ msgstr "Tags für Instanzen bearbeiten" msgid "Edit Job Templates Tags" msgstr "Tags für Jobvorlagen bearbeiten" -msgid "Edit Log Depot Settings" -msgstr "Protokolldepoteinstellungen bearbeiten" - -msgid "Edit Log Depot settings was cancelled by the user" -msgstr "" -"Bearbeitung von Einstellungen für Protokolldepot wurde durch den Benutzer " -"abgebrochen" - msgid "Edit Management Engine Relationship" msgstr "Management-Engine-Beziehung bearbeiten" @@ -20158,12 +20090,6 @@ msgstr "Tags für diesen Clouddatenträgertyp bearbeiten" msgid "Edit tags for this Key Pair" msgstr "Tags für dieses Schlüsselpaar bearbeiten" -msgid "Edit the Log Depot settings for the selected Server" -msgstr "Protokolldepoteinstellungen für den ausgewählten Server bearbeiten" - -msgid "Edit the Log Depot settings for the selected Zone" -msgstr "Protokolldepoteinstellungen für die ausgewählte Zone bearbeiten" - msgid "Edit the original Request" msgstr "Ursprüngliche Anforderung bearbeiten" @@ -20473,12 +20399,6 @@ msgstr "Bearbeiten von EVM-Gruppe \"%{name}\"" msgid "Editing Group \"%{name}\"" msgstr "Bearbeiten von Gruppe \"%{name}\"" -msgid "Editing Log Depot Settings for %s: %s" -msgstr "Bearbeitung der Protokolldepoteinstellungen für %s: %s" - -msgid "Editing Log Depot settings" -msgstr "Bearbeiten von Protokolldepoteinstellungen" - msgid "Editing PXE Server \"%{name}\"" msgstr "Bearbeiten von PXE-Server \"%{name}\"" @@ -21201,9 +21121,6 @@ msgstr "Stilllegungsdatum eingeben als" msgid "Enter Standby Mode" msgstr "Standby-Modus aktivieren" -msgid "Enter Support Case:" -msgstr "Supportfall eingeben:" - msgid "Enter a comma separated list of IP or DNS names" msgstr "" "Geben Sie eine durch Kommas getrennte Liste von IP-Adressen oder DNS-Namen ein" @@ -21261,6 +21178,9 @@ msgstr "Regionsnummer" msgid "Entity" msgstr "Entität" +msgid "Entity is required" +msgstr "Entität ist erforderlich" + msgid "Entity:" msgstr "Entität:" @@ -21303,10 +21223,6 @@ msgstr "Ephemere Platte - Größe" msgid "Error" msgstr "Fehler" -msgid "Error '%{message}', writing to FTP: [%{uri}], Username: [%{id}]" -msgstr "" -"Fehler '%{message}' beim Schreiben an FTP: [%{uri}], Benutzername: [%{id}]" - msgid "Error Generating Report" msgstr "Fehler beim Generieren von Bericht" @@ -21376,9 +21292,6 @@ msgstr "Fehler bei 'Hinzufügen von Ressource': %{error_message}" msgid "Error during 'Save Tags': %{error_message}" msgstr "Fehler bei 'Tags speichern': %{error_message}" -msgid "Error during 'Save': %{message}" -msgstr "Fehler beim Speichern: %{message}" - msgid "Error during 'Validate': %{error_message}" msgstr "Fehler beim Validieren: %{error_message}" @@ -22872,14 +22785,6 @@ msgstr "FRU" msgid "FS Type" msgstr "FS-Typ" -msgid "FTP" -msgid_plural "FTPs" -msgstr[0] "FTP-Objekt" -msgstr[1] "FTP-Objekte" - -msgid "FTPs" -msgstr "FTP-Objekte" - msgid "Fail If No Peer Cert" msgstr "Fehler, wenn kein Peerzertifikat" @@ -23062,9 +22967,6 @@ msgstr "Regionsnummer" msgid "FileDepot|Security protocol" msgstr "Sicherheitsprotokoll" -msgid "FileDepot|Support case" -msgstr "Support-Fall" - msgid "FileDepot|Uri" msgstr "URI" @@ -24907,6 +24809,11 @@ msgstr "Host (Authentifizierungs-URL)" msgid "Host (Microsoft)" msgstr "Host (Microsoft)" +msgid "Host (Nutanix)" +msgid_plural "Hosts (Nutanix)" +msgstr[0] "Host (Nutanix)" +msgstr[1] "Hosts (Nutanix)" + msgid "Host (OpenStack)" msgid_plural "Hosts (OpenStack)" msgstr[0] "Host (OpenStack)" @@ -26853,6 +26760,9 @@ msgstr "Ungültige Single Sign-on-Berechtigungsnachweise" msgid "Invalid Stack" msgstr "Ungültiger Stack" +msgid "Invalid Workflow" +msgstr "Ungültiger Workflow" + msgid "Invalid XML file contents detected." msgstr "Ungültiger XML-Dateiinhalt gefunden." @@ -26897,9 +26807,6 @@ msgstr "Ungültige Eingabe" msgid "Invalid input for \"wait_for_task\"." msgstr "Ungültige Eingabe für \"wait_for_task\"." -msgid "Invalid or unsupported file depot type." -msgstr "Ungültiger oder nicht unterstützter Typ des Dateidepots." - msgid "Invalid parameters: %{params}" msgstr "Ungültige Parameter: %{params}" @@ -27408,9 +27315,6 @@ msgstr "Letzter bekannter Datenspeicherpfad" msgid "Last Known Size" msgstr "Letzte bekannte Größe" -msgid "Last Log Collection" -msgstr "Letzte Protokollerfassung" - msgid "Last Logoff" msgstr "Letzte Abmeldung" @@ -28041,23 +27945,6 @@ msgstr "Sperrschwellenwert" msgid "Log" msgstr "Protokoll" -msgid "Log Depot Settings were saved" -msgstr "Protokolldepoteinstellungen wurden gespeichert" - -msgid "Log Depot Settings were validated" -msgstr "Protokolldepoteinstellungen wurden validiert" - -msgid "Log Depot URI" -msgstr "Protokolldepot-URI" - -msgid "Log Depot settings not configured" -msgstr "Protokolldepoteinstellungen nicht konfiguriert" - -msgid "Log File" -msgid_plural "Log Files" -msgstr[0] "Protokolldatei" -msgstr[1] "Protokolldateien" - msgid "Log In" msgstr "Anmelden" @@ -28070,89 +27957,6 @@ msgstr "Protokollebene" msgid "Log Wrap Size must be numeric and greater than zero" msgstr "Protokollumlaufgröße muss ein numerischer Wert größer null sein" -msgid "Log collection error returned: %{error_message}" -msgstr "Fehlerrückgabe aus Protokollerfassung: %{error_message}" - -msgid "Log collection for %{product} %{object_type} %{name} has been initiated" -msgstr "" -"Protokollerfassung für %{product} %{object_type} %{name} wurde eingeleitet" - -msgid "" -"Log collection is already in progress for one or more Servers in this Zone" -msgstr "" -"Protokollerfassung wird für mindestens einen Server in dieser Zone bereits " -"ausgeführt" - -msgid "Log collection is already in progress for this Server" -msgstr "Protokollerfassung ist für diesen Server bereits in Bearbeitung" - -msgid "Log collection requires the Log Depot settings to be configured" -msgstr "" -"Protokollerfassung erfordert Konfiguration der Protokolldepoteinstellungen" - -msgid "Log depot settings not configured" -msgstr "Protokolldepoteinstellungen nicht konfiguriert" - -msgid "Log file" -msgstr "Protokolldatei" - -msgid "Log request failed since [%{resource} %{server_name}] is not started" -msgstr "" -"Protokollanforderung ist fehlgeschlagen, da [%{resource} %{server_name}] nicht" -" gestartet ist" - -msgid "Log request failed since [%{resource}] is not started" -msgstr "" -"Protokollanforderung ist fehlgeschlagen, da [%{resource}] nicht gestartet ist" - -msgid "LogFile local_file is nil" -msgstr "LogFile local_file ist 'nil'" - -msgid "LogFile local_file: [%{file_name}] does not exist!" -msgstr "LogFile local_file: [%{file_name}] ist nicht vorhanden!" - -msgid "LogFile|Created on" -msgstr "Erstellt am" - -msgid "LogFile|Description" -msgstr "Beschreibung" - -msgid "LogFile|Historical" -msgstr "Verlauf" - -msgid "LogFile|Href slug" -msgstr "HREF-Slug" - -msgid "LogFile|Local file" -msgstr "Lokale Datei" - -msgid "LogFile|Log uri" -msgstr "Protokoll-URI" - -msgid "LogFile|Logging ended on" -msgstr "Protokollierung beendet am" - -msgid "LogFile|Logging started on" -msgstr "Protokollierung gestartet am" - -msgid "LogFile|Name" -msgstr "Name" - -msgid "LogFile|Region description" -msgstr "Regionsbeschreibung" - -msgid "LogFile|Region number" -msgstr "Regionsnummer" - -msgid "LogFile|Resource type" -msgstr "Ressourcentyp" - -msgid "LogFile|State" -msgstr "Status" - -msgid "LogFile|Updated on" -msgstr "Aktualisiert am" - msgid "Logging" msgstr "Protokollierung" @@ -33733,12 +33537,12 @@ msgstr "" "Darf nur alphanumerische Zeichen, Bindestriche und Unterstreichungszeichen " "enthalten" -msgid "Must provide a configuration_script_id" -msgstr "Eine configuration_script_id muss angegeben werden" - msgid "Must provide a configuration_script_payload_id" msgstr "Sie müssen einen Wert für 'configuration_script_payload_id' angeben" +msgid "Must provide a src_configuration_script_id" +msgstr "Muss eine src_configuration_script_id bereitstellen" + msgid "Must provide both template_id and manager_id or manager and template" msgstr "" "Muss sowohl template_id als auch manager_id oder manager und template angeben" @@ -35802,6 +35606,9 @@ msgstr "Anzahl der VMs nach Typ" msgid "Number, 2 Decimals (1,234.00)" msgstr "Zahl mit 2 Dezimalstellen (1.234,00)" +msgid "Nutanix Provider" +msgstr "Nutanix-Provider" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -36978,7 +36785,7 @@ msgstr "PVM-Instanz" msgid "PXE" msgstr "PXE" -msgid "PXE Credentials successfuly validated" +msgid "PXE Credentials successfully validated" msgstr "PXE-Berechtigungsnachweise erfolgreich validiert" msgid "PXE Directory" @@ -39647,6 +39454,13 @@ msgstr "" msgid "Provision %{vms_or_templates}" msgstr "%{vms_or_templates} bereitstellen" +msgid "" +"Provision ConfigurationScript Request Templates do not support the execute " +"method." +msgstr "" +"Die Bereitstellung der ConfigurationScript-Anforderungsvorlage unterstützt die" +" Methode „execute“ nicht." + msgid "Provision Configured Systems" msgstr "Konfigurierte Systeme bereitstellen" @@ -44464,6 +44278,9 @@ msgstr "Eingebetteten Workflow auswählen - Eingangspunkt %s" msgid "Select Entry Point %{entry_point}" msgstr "Einstiegspunkt %{entry_point} auswählen" +msgid "Select Entry Point Instance" +msgstr "Instanzeinstiegspunkt auswählen" + msgid "Select Format" msgstr "Format auswählen" @@ -48520,9 +48337,6 @@ msgstr "Sonntag" msgid "Super Administrator can not be copied" msgstr "Superadministrator kann nicht kopiert werden" -msgid "Support Case must be provided to collect logs" -msgstr "Supportfall muss angegeben werden, um Protokolle zu erfassen" - msgid "Support contact" msgstr "Supportkontakt" @@ -49330,6 +49144,9 @@ msgstr "Terraform Enterprise-Anbieter" msgid "Terraform Enterprise Workspace" msgstr "Terraform Enterprise-Arbeitsbereich" +msgid "Terraform Enterprise Workspace Provision" +msgstr "Terraform Enterprise Workspace-Bereitstellung" + msgid "Terraform Template" msgstr "Terraform-Schablone" @@ -50174,12 +49991,6 @@ msgstr "" msgid "This Year" msgstr "Dieses Jahr" -msgid "" -"This Zone do not have Log Depot settings configured, collection not allowed" -msgstr "" -"Diese Zone hat keine konfigurierten Protokolldepoteinstellungen. Erfassung " -"nicht zulässig." - msgid "" "This element should be removed and recreated or you can report the error to " "your %{product} administrator." @@ -51432,9 +51243,6 @@ msgstr "Nicht unterstützter Endpunkt" msgid "Unsupported interval '%{interval}'" msgstr "Nicht unterstütztes Intervall '%{interval}'" -msgid "Unsupported log depot protocol: %{protocol}" -msgstr "Nicht unterstütztes Protokoll des Protokolldepots: %{protocol}" - msgid "Unsupported property type [%{property}]" msgstr "Nicht unterstützte Eigenschaftstyp [%{property}]" @@ -54068,6 +53876,11 @@ msgstr[1] "Virtuelle Maschinen (Kubevirt)" msgid "Virtual Machine (Microsoft)" msgstr "Virtuelle Maschine (Microsoft)" +msgid "Virtual Machine (Nutanix)" +msgid_plural "Virtual Machines (Nutanix)" +msgstr[0] "Virtuelle Maschine (Nutanix)" +msgstr[1] "Virtuelle Maschinen (Nutanix)" + msgid "Virtual Machine (OpenShift Virtualization)" msgid_plural "Virtual Machines (OpenShift Virtualization)" msgstr[0] "Virtuelle Maschine (OpenShift Virtualization)" @@ -55992,6 +55805,9 @@ msgstr "Workflow hat keine Berechtigungsnachweise zur Zuordnung." msgid "Workflow max. timeout" msgstr "Max. Zeitlimit für Workflow" +msgid "Workflow name" +msgstr "Workflowname" + msgid "Workflows" msgstr "Workflows" @@ -56277,9 +56093,6 @@ msgstr "[Region: %{description} [%{region}]]" msgid "[Unassigned Buttons]" msgstr "[Nicht zugeordnete Schaltflächen]" -msgid "_post_my_logs not implemented for %{server_name}" -msgstr "_post_my_logs nicht implementiert für %{server_name}" - msgid "accept_all_eula is required for content library item deployment." msgstr "" "Zum Bereitstellen des Elements der Inhaltsbibliothek ist 'accept_all_eula' " @@ -57582,9 +57395,6 @@ msgstr "Größe von %{name}, ID [%{number}], ist falsch" msgid "sort field from Summary tab " msgstr "Sortierfeld in der Registerkarte 'Zusammenfassung' " -msgid "started? not implemented for %{server_name}" -msgstr "gestartet? Nicht implementiert für %{server_name}" - msgid "stopped" msgstr "gestoppt" diff --git a/locale/es/manageiq.po b/locale/es/manageiq.po index 3a007fed9dd..11be139b017 100644 --- a/locale/es/manageiq.po +++ b/locale/es/manageiq.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-15 00:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-13 21:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-13 21:57+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -368,6 +368,9 @@ msgstr "%s se ha añadido correctamente." msgid "%s has been successfully removed." msgstr "%s se ha eliminado correctamente." +msgid "%s has no snapshots" +msgstr "%s no tiene ninguna instantánea" + msgid "%s logged out, redirecting to the login page" msgstr "" "Se ha cerrado la sesión de %s, redireccionando a la página de inicio de sesión" @@ -1154,6 +1157,9 @@ msgid_plural "%{number} Weeks" msgstr[0] "%{number} Semana" msgstr[1] "%{number} Semanas" +msgid "%{number} bytes" +msgstr "%{number} bytes" + msgid "%{number} core" msgid_plural "%{number} cores" msgstr[0] "%{number} núcleo" @@ -1224,9 +1230,6 @@ msgid_plural "%{provider_description} Workflow Jobs" msgstr[0] "Trabajo de flujo de trabajo de %{provider_description}" msgstr[1] "Trabajos de flujo de trabajo de %{provider_description}" -msgid "%{record_name} has no snapshots" -msgstr "%{record_name} no tiene instantáneas" - msgid "%{record} - \"%{button_text}\"" msgstr "%{record} - \"%{button_text}\"" @@ -1391,12 +1394,12 @@ msgstr "El reinicio del trabajador '%{type}' se ha iniciado correctamente" msgid "'Unassigned Button Group' can not be edited" msgstr "El 'grupo de botones sin asignar' no se puede editar" -msgid "(%{number} bytes)" -msgstr "(%{number} bytes)" - msgid "(%{value}) * Overallocated" msgstr "(%{value}) * Sobreasignado" +msgid "(Active)" +msgstr "(Activo)" + msgid "(Check All)" msgstr "(Marcar todo)" @@ -1947,9 +1950,6 @@ msgstr "<%{class_name}> <%{id}>:<%{name}> ya se ha conectado a un servicio." msgid "<<>>" msgstr "<<>>" -msgid "" -msgstr "" - msgid "" msgstr "" @@ -1977,9 +1977,6 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -msgid "" -msgstr "" - msgid "" msgstr "" @@ -4454,14 +4451,6 @@ msgstr "Anotación" msgid "Annotations" msgstr "Anotaciones" -msgid "Anonymous FTP" -msgid_plural "Anonymous FTPs" -msgstr[0] "FTP anónimo" -msgstr[1] "FTP anónimos" - -msgid "Anonymous FTPs" -msgstr "FTP anónimos" - msgid "Ansible" msgstr "Ansible" @@ -5752,6 +5741,12 @@ msgstr[1] "Gestores de automatización (Ansible Automation Platform)" msgid "Automation Manager (Ansible Tower)" msgstr "Administradores de automatización (Ansible Tower)" +msgid "Automation Manager Provision" +msgstr "Suministro del gestor de automatización" + +msgid "Automation Manager Provisioning" +msgstr "Suministro del gestor de automatización" + msgid "Automation Manager Repositories Refresh" msgstr "Renovación de repositorios de Automation Manager" @@ -7279,17 +7274,6 @@ msgid "Cannot call method '%{caller}' on an Account of type '%{type}'" msgstr "" "No se puede llamar al método '%{caller}' en una cuenta de tipo '%{type}'" -msgid "Cannot collect current logs unless the Server is started" -msgstr "" -"No se pueden recopilar los registros actuales a menos que se inicie el " -"servidor" - -msgid "" -"Cannot collect current logs unless there are started Servers in the Zone" -msgstr "" -"No se pueden recopilar los registros actuales a menos que se servidores en la " -"zona" - msgid "Cannot connect service with nil ID." msgstr "No se puede conectar el servicio con ID nulo." @@ -7362,18 +7346,6 @@ msgstr "No se puede iniciar un host que ya esté encendido" msgid "Cannot start a host that is not HMC-managed" msgstr "No se puede iniciar un host que no esté gestionado por HMC" -msgid "" -"Cannot start log collection, a log collection is already in progress within " -"this scope" -msgstr "" -"No se puede comenzar el registro de datos, ya existe uno en progreso en ese " -"entorno" - -msgid "Cannot start log collection, requires a started server" -msgstr "" -"No se puede comenzar el registro de datos, se requiere un servidor " -"ejecutándose" - msgid "Cannot start. Already on." msgstr "No se puede iniciar. Ya está encendida." @@ -9856,45 +9828,18 @@ msgstr "Contraer todo" msgid "Collect" msgstr "Recopilar" -msgid "Collect All Logs" -msgstr "Recopilar todos los registros" - msgid "Collect Contents?" msgstr "¿Recopilar contenido?" -msgid "Collect Current Logs" -msgstr "Recopilar registros actuales" - -msgid "Collect Logs" -msgstr "Recopilar registros" - msgid "Collect Running Processes" msgstr "Recopilar procesos de ejecución" -msgid "Collect all logs" -msgstr "Recopilar todos los registros" - -msgid "Collect all logs from the selected Server" -msgstr "Recopilar todos los registros del servidor seleccionado" - -msgid "Collect all logs from the selected Zone" -msgstr "Recopilar todos los registros de la zona seleccionada" - -msgid "Collect current logs" -msgstr "Recopilar registros actuales" - msgid "Collect for All Clusters" msgstr "Recopilar para todos los clústeres" msgid "Collect for All Datastores" msgstr "Recopilar para todos los almacenes de datos" -msgid "Collect the current logs from the selected Server" -msgstr "Recopilar los registros actuales del servidor seleccionado" - -msgid "Collect the current logs from the selected Zone" -msgstr "Recopilar los registros actuales de la zona seleccionada" - msgid "Collected On" msgstr "Recopilado el" @@ -16339,12 +16284,6 @@ msgstr "Desplegar servidor asignado al perfil de servidor" msgid "Deploy Smartproxy" msgstr "Implementar Smartproxy" -msgid "Depot Settings successfuly validated" -msgstr "La configuración del almacén se validó correctamente." - -msgid "Depot Settings validation failed" -msgstr "Error en la validación de la configuración del almacén" - msgid "Depot Settings validation failed with error: %{error}" msgstr "" "Ha fallado la validación de la configuración del almacén con el error: %{error" @@ -18927,13 +18866,6 @@ msgstr "Modificar etiquetas de instancias" msgid "Edit Job Templates Tags" msgstr "Modificar etiquetas de plantillas de tareas" -msgid "Edit Log Depot Settings" -msgstr "Modificar configuración del almacén de registro" - -msgid "Edit Log Depot settings was cancelled by the user" -msgstr "" -"Edición de las opciones del almacén de registros cancelada por el usuario" - msgid "Edit Management Engine Relationship" msgstr "Modificar relación del motor de gestión" @@ -20209,15 +20141,6 @@ msgstr "Editar etiquetas para este tipo de volumen de nube" msgid "Edit tags for this Key Pair" msgstr "Modificar etiquetas para este par de claves" -msgid "Edit the Log Depot settings for the selected Server" -msgstr "" -"Modificar la configuración del almacén de registro para el servidor " -"seleccionado" - -msgid "Edit the Log Depot settings for the selected Zone" -msgstr "" -"Modificar la configuración del almacén de registro para la zona seleccionada" - msgid "Edit the original Request" msgstr "Modificar la solicitud original" @@ -20527,12 +20450,6 @@ msgstr "Edición del grupo de EVM \"%{name}\"" msgid "Editing Group \"%{name}\"" msgstr "Edición del grupo \"%{name}\"" -msgid "Editing Log Depot Settings for %s: %s" -msgstr "Editando valores del almacén de registro para %s: %s" - -msgid "Editing Log Depot settings" -msgstr "Editando configuración del almacén de registro" - msgid "Editing PXE Server \"%{name}\"" msgstr "Edición del servidor PXE \"%{name}\"" @@ -21250,9 +21167,6 @@ msgstr "Ingresar fecha de retiro como" msgid "Enter Standby Mode" msgstr "Ingresar en el modo de espera" -msgid "Enter Support Case:" -msgstr "Ingresar caso de soporte:" - msgid "Enter a comma separated list of IP or DNS names" msgstr "Ingresar una lista de IP o nombres de DNS separados por comas" @@ -21309,6 +21223,9 @@ msgstr "Número de región" msgid "Entity" msgstr "Entidad" +msgid "Entity is required" +msgstr "La entidad es obligatoria" + msgid "Entity:" msgstr "Entidad:" @@ -21351,10 +21268,6 @@ msgstr "Tamaño de disco efímero" msgid "Error" msgstr "Error" -msgid "Error '%{message}', writing to FTP: [%{uri}], Username: [%{id}]" -msgstr "" -"Error '%{message}', al escribir en FTP: [%{uri}], Nombre de usuario: [%{id}]" - msgid "Error Generating Report" msgstr "Error al generar el informe" @@ -21431,9 +21344,6 @@ msgstr "Error durante operación 'añadir recurso': %{error_message}" msgid "Error during 'Save Tags': %{error_message}" msgstr "Error durante operación 'guardar etiquetas': %{error_message}" -msgid "Error during 'Save': %{message}" -msgstr "Error durante operación 'guardar': %{message}" - msgid "Error during 'Validate': %{error_message}" msgstr "Error durante operación 'validar': %{error_message}" @@ -22956,14 +22866,6 @@ msgstr "FRU" msgid "FS Type" msgstr "Tipo de FS" -msgid "FTP" -msgid_plural "FTPs" -msgstr[0] "FTP" -msgstr[1] "FTP" - -msgid "FTPs" -msgstr "FTP" - msgid "Fail If No Peer Cert" msgstr "Error si no hay certificado del mismo nivel" @@ -23144,9 +23046,6 @@ msgstr "Número de región" msgid "FileDepot|Security protocol" msgstr "FileDepot|Protocolo de seguridad" -msgid "FileDepot|Support case" -msgstr "Caso de soporte" - msgid "FileDepot|Uri" msgstr "URI" @@ -24990,6 +24889,11 @@ msgstr "Host (URL de autenticación)" msgid "Host (Microsoft)" msgstr "Hosts (Microsoft)" +msgid "Host (Nutanix)" +msgid_plural "Hosts (Nutanix)" +msgstr[0] "Host (Nutanix)" +msgstr[1] "Hosts (Nutanix)" + msgid "Host (OpenStack)" msgid_plural "Hosts (OpenStack)" msgstr[0] "Host (OpenStack)" @@ -26948,6 +26852,9 @@ msgstr "Credenciales SSO incorrectos" msgid "Invalid Stack" msgstr "Pila no válida" +msgid "Invalid Workflow" +msgstr "Flujo de trabajo no válido" + msgid "Invalid XML file contents detected." msgstr "Se detectó contenido de archivo XML no válido." @@ -26992,9 +26899,6 @@ msgstr "Entrada no válida" msgid "Invalid input for \"wait_for_task\"." msgstr "Entrada no válida para \"wait_for_task\"." -msgid "Invalid or unsupported file depot type." -msgstr "Tipo de almacén de archivo no válido o no soportado." - msgid "Invalid parameters: %{params}" msgstr "Parámetros no válidos: %{params}" @@ -27503,9 +27407,6 @@ msgstr "Última ruta de almacén de datos conocida" msgid "Last Known Size" msgstr "Último tamaño conocido" -msgid "Last Log Collection" -msgstr "Última recopilación del registro" - msgid "Last Logoff" msgstr "Último cierre de sesión" @@ -28141,23 +28042,6 @@ msgstr "Umbral de bloqueo" msgid "Log" msgstr "Registro" -msgid "Log Depot Settings were saved" -msgstr "Se guardaron las opciones del almacén de Log" - -msgid "Log Depot Settings were validated" -msgstr "Las opciones del almacén de registros fue validada" - -msgid "Log Depot URI" -msgstr "URI del almacén de registros" - -msgid "Log Depot settings not configured" -msgstr "No se realizó la configuración del almacén de registros" - -msgid "Log File" -msgid_plural "Log Files" -msgstr[0] "Archivo de registro" -msgstr[1] "Archivos de registro" - msgid "Log In" msgstr "Iniciar sesión" @@ -28170,90 +28054,6 @@ msgstr "Nivel de registro" msgid "Log Wrap Size must be numeric and greater than zero" msgstr "El tamaño de ajuste del registro debe ser numérico y mayor que cero." -msgid "Log collection error returned: %{error_message}" -msgstr "Error de recopilación de registro devuelto: %{error_message}" - -msgid "Log collection for %{product} %{object_type} %{name} has been initiated" -msgstr "" -"Se ha iniciado la recopilación de registro para %{product} %{object_type} %{" -"name}" - -msgid "" -"Log collection is already in progress for one or more Servers in this Zone" -msgstr "" -"La recopilación del registro ya está en curso para uno o más servidores en " -"esta zona" - -msgid "Log collection is already in progress for this Server" -msgstr "La recopilación del registro ya está en curso para este servidor" - -msgid "Log collection requires the Log Depot settings to be configured" -msgstr "" -"La recopilación del registro requiere la configuración del almacén de registro" - -msgid "Log depot settings not configured" -msgstr "No se realizó la configuración del almacén de registros" - -msgid "Log file" -msgstr "Archivo de registro" - -msgid "Log request failed since [%{resource} %{server_name}] is not started" -msgstr "" -"Error en la solicitud de registro dado que [%{resource} %{server_name}] no se " -"ha iniciado" - -msgid "Log request failed since [%{resource}] is not started" -msgstr "" -"Error en la solicitud de registro dado que [%{resource}] no se ha iniciado" - -msgid "LogFile local_file is nil" -msgstr "LogFile local_file es nulo" - -msgid "LogFile local_file: [%{file_name}] does not exist!" -msgstr "LogFile local_file: [%{file_name}] no existe" - -msgid "LogFile|Created on" -msgstr "Fecha de creación" - -msgid "LogFile|Description" -msgstr "Descripción" - -msgid "LogFile|Historical" -msgstr "Histórico" - -msgid "LogFile|Href slug" -msgstr "LogFile|Href slug" - -msgid "LogFile|Local file" -msgstr "Archivo local" - -msgid "LogFile|Log uri" -msgstr "URI del registro" - -msgid "LogFile|Logging ended on" -msgstr "Fecha de finalización del registro" - -msgid "LogFile|Logging started on" -msgstr "Fecha de inicio del registro" - -msgid "LogFile|Name" -msgstr "Nombre" - -msgid "LogFile|Region description" -msgstr "Descripción de la región" - -msgid "LogFile|Region number" -msgstr "Número de región" - -msgid "LogFile|Resource type" -msgstr "Tipo de recurso" - -msgid "LogFile|State" -msgstr "Estado" - -msgid "LogFile|Updated on" -msgstr "Fecha de actualización" - msgid "Logging" msgstr "Registro" @@ -33855,12 +33655,12 @@ msgstr "Debe llamar .new con un hash de opciones." msgid "Must contain only alphanumeric, hyphen, and underscore characters" msgstr "Debe contener solo caracteres alfanuméricos, de subrayado y guiones" -msgid "Must provide a configuration_script_id" -msgstr "Debe proporcionar un configuration_script_id" - msgid "Must provide a configuration_script_payload_id" msgstr "Debe proporcionar un configuration_script_payload_id" +msgid "Must provide a src_configuration_script_id" +msgstr "Debe proporcionar un src_configuration_script_id" + msgid "Must provide both template_id and manager_id or manager and template" msgstr "Debe proporcionar template_id y manager_id o manager y template" @@ -35907,6 +35707,9 @@ msgstr "Número de máquinas virtuales por tipo" msgid "Number, 2 Decimals (1,234.00)" msgstr "Número, 2 decimales (1,234.00)" +msgid "Nutanix Provider" +msgstr "Proveedor de Nutanix" + msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -37083,8 +36886,8 @@ msgstr "Instancia de PVM" msgid "PXE" msgstr "PXE" -msgid "PXE Credentials successfuly validated" -msgstr "Credenciales de PXE validadas con éxito" +msgid "PXE Credentials successfully validated" +msgstr "Credenciales de PXE validadas correctamente" msgid "PXE Directory" msgstr "Directorio de PXE" @@ -39753,6 +39556,13 @@ msgstr "El usuario ha cancelado la solicitud de aprovisionamiento %{type}" msgid "Provision %{vms_or_templates}" msgstr "Aprovisionar %{vms_or_templates}" +msgid "" +"Provision ConfigurationScript Request Templates do not support the execute " +"method." +msgstr "" +"El suministro de plantillas de solicitud de ConfigurationScript no admite el " +"método de ejecución." + msgid "Provision Configured Systems" msgstr "Aprovisionar sistemas configurados" @@ -44614,6 +44424,9 @@ msgstr "Seleccionar flujo de trabajo incorporado - Punto de entrada %s" msgid "Select Entry Point %{entry_point}" msgstr "Seleccionar punto de entrada %{entry_point}" +msgid "Select Entry Point Instance" +msgstr "Seleccionar instancia de punto de entrada" + msgid "Select Format" msgstr "Seleccionar formato" @@ -48689,9 +48502,6 @@ msgstr "Domingo" msgid "Super Administrator can not be copied" msgstr "No se puede copiar al superadministrador" -msgid "Support Case must be provided to collect logs" -msgstr "Se debe suministrar el caso de asistencia para recopilar registros" - msgid "Support contact" msgstr "Contacto de asistencia" @@ -49501,6 +49311,9 @@ msgstr "Proveedor de Terraform Enterprise" msgid "Terraform Enterprise Workspace" msgstr "Espacio de trabajo de Terraform Enterprise" +msgid "Terraform Enterprise Workspace Provision" +msgstr "Suministro del espacio de trabajo de Terraform Enterprise" + msgid "Terraform Template" msgstr "Plantilla de Terraform" @@ -50336,12 +50149,6 @@ msgstr "" msgid "This Year" msgstr "Este año" -msgid "" -"This Zone do not have Log Depot settings configured, collection not allowed" -msgstr "" -"Esta zona no tiene establecida la configuración del almacén de registro, la " -"recolección no está permitida" - msgid "" "This element should be removed and recreated or you can report the error to " "your %{product} administrator." @@ -51586,9 +51393,6 @@ msgstr "Punto final no soportado" msgid "Unsupported interval '%{interval}'" msgstr "Intervalo no compatible '%{interval}'" -msgid "Unsupported log depot protocol: %{protocol}" -msgstr "Protocolo del almacén de registro no soportado: %{protocol}" - msgid "Unsupported property type [%{property}]" msgstr "Tipo de propiedad no compatible [%{property}]" @@ -54223,6 +54027,11 @@ msgstr[1] "Máquinas virtuales (Kubevirt)" msgid "Virtual Machine (Microsoft)" msgstr "Máquina virtual (Microsoft)" +msgid "Virtual Machine (Nutanix)" +msgid_plural "Virtual Machines (Nutanix)" +msgstr[0] "Máquina virtual (Nutanix)" +msgstr[1] "Máquinas virtuales (Nutanix)" + msgid "Virtual Machine (OpenShift Virtualization)" msgid_plural "Virtual Machines (OpenShift Virtualization)" msgstr[0] "Virtual Machine (OpenShift Virtualization)" @@ -56177,6 +55986,9 @@ msgstr "El flujo de trabajo no tiene ninguna credencial que correlacionar." msgid "Workflow max. timeout" msgstr "Tiempo de espera máximo del flujo de trabajo" +msgid "Workflow name" +msgstr "Nombre de flujo de trabajo" + msgid "Workflows" msgstr "Flujos de trabajo" @@ -56453,9 +56265,6 @@ msgstr "[Región: %{description} [%{region}]]" msgid "[Unassigned Buttons]" msgstr "[Botones no asignados]" -msgid "_post_my_logs not implemented for %{server_name}" -msgstr "_post_my_logs no implementado para %{server_name}" - msgid "accept_all_eula is required for content library item deployment." msgstr "" "accept_all_eula es necesario para el despliegue de elementos de la biblioteca " @@ -57707,9 +57516,6 @@ msgstr "tamaño de %{name} id [%{number}] es incorrecto" msgid "sort field from Summary tab " msgstr "se haya seleccionado " -msgid "started? not implemented for %{server_name}" -msgstr "¿iniciado? no implementado para %{server_name}" - msgid "stopped" msgstr "detenido" diff --git a/locale/fr/manageiq.po b/locale/fr/manageiq.po index cb4cbbdb764..2f94c287bf9 100644 --- a/locale/fr/manageiq.po +++ b/locale/fr/manageiq.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-15 00:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-13 21:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-13 21:57+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -369,6 +369,9 @@ msgstr "%s a été ajouté." msgid "%s has been successfully removed." msgstr "%s a été retiré." +msgid "%s has no snapshots" +msgstr "%s n'a pas d'instantanés" + msgid "%s logged out, redirecting to the login page" msgstr "%s déconnecté ; redirection vers la page de connexion" @@ -1147,6 +1150,9 @@ msgid_plural "%{number} Weeks" msgstr[0] "%{number} semaine" msgstr[1] "%{number} semaines" +msgid "%{number} bytes" +msgstr "%{number} octets" + msgid "%{number} core" msgid_plural "%{number} cores" msgstr[0] "%{number} coeur" @@ -1217,9 +1223,6 @@ msgid_plural "%{provider_description} Workflow Jobs" msgstr[0] "%{provider_description} Workflow Job" msgstr[1] "%{provider_description} Workflow Jobs" -msgid "%{record_name} has no snapshots" -msgstr "%{record_name} ne comporte pas de clichés" - msgid "%{record} - \"%{button_text}\"" msgstr "%{record} - \"%{button_text}\"" @@ -1383,12 +1386,12 @@ msgstr "Le redémarrage de l'agent '%{type}' a été initié" msgid "'Unassigned Button Group' can not be edited" msgstr "'Groupe de boutons non affecté' ne peut pas être édité" -msgid "(%{number} bytes)" -msgstr "(%{number} octets)" - msgid "(%{value}) * Overallocated" msgstr "(%{value}) * Suralloué" +msgid "(Active)" +msgstr "(Actif)" + msgid "(Check All)" msgstr "(Contrôler tout)" @@ -1948,9 +1951,6 @@ msgstr "<%{class_name}> <%{id}>:<%{name}> est déjà connectée à un service." msgid "<<>>" msgstr "<<>>" -msgid "" -msgstr "" - msgid "" msgstr "" @@ -1978,9 +1978,6 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -msgid "" -msgstr "" - msgid "" msgstr "" @@ -4450,14 +4447,6 @@ msgstr "Annotation" msgid "Annotations" msgstr "Annotations" -msgid "Anonymous FTP" -msgid_plural "Anonymous FTPs" -msgstr[0] "FTP anonyme" -msgstr[1] "FTP anonymes" - -msgid "Anonymous FTPs" -msgstr "FTP anonymes" - msgid "Ansible" msgstr "Ansible" @@ -5732,6 +5721,12 @@ msgstr[1] "Automation Managers (Ansible Automation Platform)" msgid "Automation Manager (Ansible Tower)" msgstr "Automation Manager (Ansible Tower)" +msgid "Automation Manager Provision" +msgstr "Gestionnaire d'automatisation - Mise à disposition" + +msgid "Automation Manager Provisioning" +msgstr "Mise à disposition du gestionnaire d'automatisation" + msgid "Automation Manager Repositories Refresh" msgstr "Actualisation des référentiels du gestionnaire d'automatisation" @@ -7260,16 +7255,6 @@ msgid "Cannot call method '%{caller}' on an Account of type '%{type}'" msgstr "" "Impossible d'appeler la méthode '%{caller}' sur un compte de type '%{type}'" -msgid "Cannot collect current logs unless the Server is started" -msgstr "" -"Impossible de collecter les journaux actuels si le serveur n'est pas démarré" - -msgid "" -"Cannot collect current logs unless there are started Servers in the Zone" -msgstr "" -"Impossible de collecter les journaux actuels si des serveurs ont été démarrés " -"dans la zone" - msgid "Cannot connect service with nil ID." msgstr "Impossible de connecter le service avec un ID vide." @@ -7345,17 +7330,6 @@ msgstr "Impossible de démarrer un hôte déjà sous tension" msgid "Cannot start a host that is not HMC-managed" msgstr "Impossible de démarrer un hôte qui n'est pas géré par la console HMC" -msgid "" -"Cannot start log collection, a log collection is already in progress within " -"this scope" -msgstr "" -"Impossible de démarrer la collecte de journaux ; une collecte est déjà en " -"cours dans cette portée" - -msgid "Cannot start log collection, requires a started server" -msgstr "" -"Impossible de démarrer la collecte de journaux si aucun serveur n'est démarré" - msgid "Cannot start. Already on." msgstr "Démarrage impossible. Déjà actif." @@ -9855,45 +9829,18 @@ msgstr "Réduire tout" msgid "Collect" msgstr "Collecter" -msgid "Collect All Logs" -msgstr "Collecter tous les journaux" - msgid "Collect Contents?" msgstr "Collecter le contenu ?" -msgid "Collect Current Logs" -msgstr "Collecter les journaux en cours" - -msgid "Collect Logs" -msgstr "Collecter les journaux" - msgid "Collect Running Processes" msgstr "Collecter les processus en cours d'exécution" -msgid "Collect all logs" -msgstr "Collecter tous les journaux" - -msgid "Collect all logs from the selected Server" -msgstr "Collecter tous les journaux dans le serveur sélectionné" - -msgid "Collect all logs from the selected Zone" -msgstr "Collecter tous les journaux dans la zone sélectionnée" - -msgid "Collect current logs" -msgstr "Collecter les journaux en cours" - msgid "Collect for All Clusters" msgstr "Collecter pour tous les clusters" msgid "Collect for All Datastores" msgstr "Collecter pour tous les magasins de données" -msgid "Collect the current logs from the selected Server" -msgstr "Collecter les journaux en cours dans le serveur sélectionné" - -msgid "Collect the current logs from the selected Zone" -msgstr "Collecter les journaux en cours dans la zone sélectionnée" - msgid "Collected On" msgstr "Date de collecte" @@ -16248,12 +16195,6 @@ msgstr "Déployer le serveur affecté au profil de serveur" msgid "Deploy Smartproxy" msgstr "Déployer Smartproxy" -msgid "Depot Settings successfuly validated" -msgstr "Les paramètres du dépôt ont été validés" - -msgid "Depot Settings validation failed" -msgstr "Echec de la validation des paramètres du dépôt" - msgid "Depot Settings validation failed with error: %{error}" msgstr "Echec de la validation des paramètres du dépôt avec l'erreur %{error}" @@ -18857,14 +18798,6 @@ msgstr "Editer les balises d'instance" msgid "Edit Job Templates Tags" msgstr "Editer les balises des modèles de travaux" -msgid "Edit Log Depot Settings" -msgstr "Modifier les paramètres du dépôt de journaux" - -msgid "Edit Log Depot settings was cancelled by the user" -msgstr "" -"La modification des paramètres du dépôt de journaux a été annulée par " -"l'utilisateur" - msgid "Edit Management Engine Relationship" msgstr "Editer la relation du moteur de gestion" @@ -20176,13 +20109,6 @@ msgstr "Editer les balises pour ce type de volume de cloud" msgid "Edit tags for this Key Pair" msgstr "Editer les balises pour cette paire de clés" -msgid "Edit the Log Depot settings for the selected Server" -msgstr "" -"Modifier les paramètres du dépôt de journaux pour le serveur sélectionné" - -msgid "Edit the Log Depot settings for the selected Zone" -msgstr "Modifier les paramètres du dépôt de journaux pour la zone sélectionnée" - msgid "Edit the original Request" msgstr "Editer la demande d'origine" @@ -20492,12 +20418,6 @@ msgstr "Edition du groupe EVM \"%{name}\"" msgid "Editing Group \"%{name}\"" msgstr "Edition du groupe \"%{name}\"" -msgid "Editing Log Depot Settings for %s: %s" -msgstr "Modification des paramètres du dépôt de journaux pour %s : %s" - -msgid "Editing Log Depot settings" -msgstr "Modification des paramètres du dépôt de journaux" - msgid "Editing PXE Server \"%{name}\"" msgstr "Edition du serveur PXE \"%{name}\"" @@ -21217,9 +21137,6 @@ msgstr "Saisir la date de déclassement en tant que" msgid "Enter Standby Mode" msgstr "Passer en mode veille" -msgid "Enter Support Case:" -msgstr "Saisir le dossier d'assistance :" - msgid "Enter a comma separated list of IP or DNS names" msgstr "" "Saisissez une liste d'adresses IP ou de serveurs DNS séparés par des virgules" @@ -21277,6 +21194,9 @@ msgstr "Numéro de la région" msgid "Entity" msgstr "Entité" +msgid "Entity is required" +msgstr "L'entité est obligatoire" + msgid "Entity:" msgstr "Entité :" @@ -21321,10 +21241,6 @@ msgstr "Taille du disque éphémère" msgid "Error" msgstr "Erreur" -msgid "Error '%{message}', writing to FTP: [%{uri}], Username: [%{id}]" -msgstr "" -"Erreur '%{message}', écriture sur FTP : [%{uri}], nom d'utilisateur : [%{id}]" - msgid "Error Generating Report" msgstr "Erreur lors de la génération du rapport" @@ -21397,9 +21313,6 @@ msgstr "Erreur lors de l'ajout de la ressource : %{error_message}" msgid "Error during 'Save Tags': %{error_message}" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des balises : %{error_message}" -msgid "Error during 'Save': %{message}" -msgstr "Erreur lors de la sauvegarde : %{message}" - msgid "Error during 'Validate': %{error_message}" msgstr "Erreur lors de la validation : %{error_message}" @@ -22919,14 +22832,6 @@ msgstr "Unité remplaçable sur site" msgid "FS Type" msgstr "Type de système de fichiers" -msgid "FTP" -msgid_plural "FTPs" -msgstr[0] "FTP" -msgstr[1] "FTP" - -msgid "FTPs" -msgstr "FTP" - msgid "Fail If No Peer Cert" msgstr "Echec si aucun certificat homologue" @@ -23108,9 +23013,6 @@ msgstr "Numéro de la région" msgid "FileDepot|Security protocol" msgstr "Protocole de sécurité" -msgid "FileDepot|Support case" -msgstr "Cas de support" - msgid "FileDepot|Uri" msgstr "URI" @@ -24966,6 +24868,11 @@ msgstr "Hôte (URL d'authentification)" msgid "Host (Microsoft)" msgstr "Hôte (Microsoft)" +msgid "Host (Nutanix)" +msgid_plural "Hosts (Nutanix)" +msgstr[0] "Hôte (Nutanix)" +msgstr[1] "Hôtes (Nutanix)" + msgid "Host (OpenStack)" msgid_plural "Hosts (OpenStack)" msgstr[0] "Hôte (OpenStack)" @@ -26923,6 +26830,9 @@ msgstr "Identifiants de connexion unique non valides" msgid "Invalid Stack" msgstr "Pile non valide" +msgid "Invalid Workflow" +msgstr "Flux de travail non valide" + msgid "Invalid XML file contents detected." msgstr "Contenu de fichier XML non valide détecté." @@ -26967,9 +26877,6 @@ msgstr "Entrée non valide" msgid "Invalid input for \"wait_for_task\"." msgstr "Entrée non valide pour \"wait_for_task\"." -msgid "Invalid or unsupported file depot type." -msgstr "Type de dépôt de fichiers non valide ou non pris en charge." - msgid "Invalid parameters: %{params}" msgstr "Paramètres non valides : %{params}" @@ -27479,9 +27386,6 @@ msgstr "Dernier chemin connu du magasin de données" msgid "Last Known Size" msgstr "Dernière taille connue" -msgid "Last Log Collection" -msgstr "Dernière collecte de journaux" - msgid "Last Logoff" msgstr "Dernière déconnexion" @@ -28110,23 +28014,6 @@ msgstr "Seuil de verrouillage" msgid "Log" msgstr "Journal" -msgid "Log Depot Settings were saved" -msgstr "Les paramètres du dépôt de journaux ont été sauvegardés" - -msgid "Log Depot Settings were validated" -msgstr "Les paramètres du dépôt de journaux ont été validés" - -msgid "Log Depot URI" -msgstr "URI du dépôt de journaux" - -msgid "Log Depot settings not configured" -msgstr "Paramètres du dépôt de journaux non configurés" - -msgid "Log File" -msgid_plural "Log Files" -msgstr[0] "Fichier journal" -msgstr[1] "Fichiers journaux" - msgid "Log In" msgstr "Connexion" @@ -28141,89 +28028,6 @@ msgstr "" "La taille de la recherche en boucle de journal doit être numérique et " "supérieure à zéro" -msgid "Log collection error returned: %{error_message}" -msgstr "Erreur renvoyée lors de la collecte de journaux : %{error_message}" - -msgid "Log collection for %{product} %{object_type} %{name} has been initiated" -msgstr "" -"La collecte de journaux pour %{product} %{object_type} %{name} a été initiée" - -msgid "" -"Log collection is already in progress for one or more Servers in this Zone" -msgstr "" -"La collecte de journaux est déjà en cours pour un ou plusieurs serveurs de " -"cette zone" - -msgid "Log collection is already in progress for this Server" -msgstr "La collecte de journaux est déjà en cours pour ce serveur" - -msgid "Log collection requires the Log Depot settings to be configured" -msgstr "" -"La collecte de journaux nécessite la configuration des paramètres du dépôt de " -"journaux" - -msgid "Log depot settings not configured" -msgstr "Paramètres du dépôt de journaux non configurés" - -msgid "Log file" -msgstr "Fichier journal" - -msgid "Log request failed since [%{resource} %{server_name}] is not started" -msgstr "" -"Echec de la demande du journal car [%{resource} %{server_name}] n'a pas " -"démarré" - -msgid "Log request failed since [%{resource}] is not started" -msgstr "Echec de la demande du journal car [%{resource}] n'a pas démarré" - -msgid "LogFile local_file is nil" -msgstr "Le fichier journal local_file est vide" - -msgid "LogFile local_file: [%{file_name}] does not exist!" -msgstr "Le fichier journal local_file : [%{file_name}] n'existe pas." - -msgid "LogFile|Created on" -msgstr "Date de création" - -msgid "LogFile|Description" -msgstr "Description" - -msgid "LogFile|Historical" -msgstr "Historique" - -msgid "LogFile|Href slug" -msgstr "Identifiant URL HREF" - -msgid "LogFile|Local file" -msgstr "Fichier local" - -msgid "LogFile|Log uri" -msgstr "URI de journal" - -msgid "LogFile|Logging ended on" -msgstr "Date d'arrêt de la journalisation" - -msgid "LogFile|Logging started on" -msgstr "Date de démarrage de la journalisation" - -msgid "LogFile|Name" -msgstr "Nom" - -msgid "LogFile|Region description" -msgstr "Description de la région" - -msgid "LogFile|Region number" -msgstr "Numéro de la région" - -msgid "LogFile|Resource type" -msgstr "Type de ressource" - -msgid "LogFile|State" -msgstr "Etat" - -msgid "LogFile|Updated on" -msgstr "Date de mise à jour" - msgid "Logging" msgstr "Journalisation" @@ -33781,12 +33585,12 @@ msgstr "" "Doit contenir uniquement des caractères alphanumériques, des traits d'union et" " des traits de soulignement" -msgid "Must provide a configuration_script_id" -msgstr "Un ID de script de configuration doit être fourni" - msgid "Must provide a configuration_script_payload_id" msgstr "Vous devez indiquer un ID de contenu de script de configuration" +msgid "Must provide a src_configuration_script_id" +msgstr "Un src_configuration_script_id doit être fourni" + msgid "Must provide both template_id and manager_id or manager and template" msgstr "" "template_id et manager_id ou gestionnaire et modèle doivent être fournis" @@ -35860,6 +35664,9 @@ msgstr "Nombre de machine virtuelles par type" msgid "Number, 2 Decimals (1,234.00)" msgstr "Nombre, 2 décimales (1 234,00)" +msgid "Nutanix Provider" +msgstr "Fournisseur Nutanix" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -37051,8 +36858,8 @@ msgstr "Instance PVM" msgid "PXE" msgstr "PXE" -msgid "PXE Credentials successfuly validated" -msgstr "Identifiants PXE validés" +msgid "PXE Credentials successfully validated" +msgstr "Les données d'identification PXE ont été validées" msgid "PXE Directory" msgstr "Répertoire PXE" @@ -39732,6 +39539,13 @@ msgstr "" msgid "Provision %{vms_or_templates}" msgstr "Mettre à disposition %{vms_or_templates}" +msgid "" +"Provision ConfigurationScript Request Templates do not support the execute " +"method." +msgstr "" +"Les modèles de demande de mise à disposition de ConfigurationScript ne " +"prennent pas en charge la méthode d'exécution." + msgid "Provision Configured Systems" msgstr "Mettre à disposition les systèmes configurés" @@ -44589,6 +44403,9 @@ msgstr "Sélectionner Flux de travaux imbriqué- %s Point d'entrée" msgid "Select Entry Point %{entry_point}" msgstr "Sélectionner le point d'entrée %{entry_point}" +msgid "Select Entry Point Instance" +msgstr "Sélectionner l'instance du point d'entrée" + msgid "Select Format" msgstr "Sélectionner un format" @@ -48692,10 +48509,6 @@ msgstr "Dimanche" msgid "Super Administrator can not be copied" msgstr "L'administrateur central ne peut pas être copié" -msgid "Support Case must be provided to collect logs" -msgstr "" -"Le dossier d'assistance doit être renseigné pour collecter les journaux" - msgid "Support contact" msgstr "Contact du support" @@ -49504,6 +49317,9 @@ msgstr "Fournisseur Terraform Enterprise" msgid "Terraform Enterprise Workspace" msgstr "Espace de travail Terraform Enterprise" +msgid "Terraform Enterprise Workspace Provision" +msgstr "Mise à disposition de l'espace de travail Terraform Enterprise" + msgid "Terraform Template" msgstr "Modèle Terraform" @@ -50343,12 +50159,6 @@ msgstr "" msgid "This Year" msgstr "Cette année" -msgid "" -"This Zone do not have Log Depot settings configured, collection not allowed" -msgstr "" -"Aucun paramètre de dépôt de journaux n'est configuré ; la collecte n'est pas " -"autorisée" - msgid "" "This element should be removed and recreated or you can report the error to " "your %{product} administrator." @@ -51605,9 +51415,6 @@ msgstr "Noeud final non pris en charge" msgid "Unsupported interval '%{interval}'" msgstr "Intervalle '%{interval}' non pris en charge" -msgid "Unsupported log depot protocol: %{protocol}" -msgstr "Protocole de dépôt de journaux non pris en charge : %{protocol}" - msgid "Unsupported property type [%{property}]" msgstr "Type de propriété non pris en charge [%{property}]" @@ -54302,6 +54109,11 @@ msgstr[1] "Machines virtuelles (Kubevirt)" msgid "Virtual Machine (Microsoft)" msgstr "Machine virtuelle (Microsoft)" +msgid "Virtual Machine (Nutanix)" +msgid_plural "Virtual Machines (Nutanix)" +msgstr[0] "Machine virtuelle (Nutanix)" +msgstr[1] "Machines virtuelles (Nutanix)" + msgid "Virtual Machine (OpenShift Virtualization)" msgid_plural "Virtual Machines (OpenShift Virtualization)" msgstr[0] "Machine virtuelle (OpenShift Virtualization)" @@ -56262,6 +56074,9 @@ msgstr "Le flux de travaux n'a pas de données d'identification à mapper." msgid "Workflow max. timeout" msgstr "Délai d'attente max. du flux de travaux" +msgid "Workflow name" +msgstr "Nom du flux de travaux" + msgid "Workflows" msgstr "Flux de travaux" @@ -56548,9 +56363,6 @@ msgstr "[Région : %{description} [%{region}]]" msgid "[Unassigned Buttons]" msgstr "[Boutons non affectés]" -msgid "_post_my_logs not implemented for %{server_name}" -msgstr "_post_my_logs non implémenté pour %{server_name}" - msgid "accept_all_eula is required for content library item deployment." msgstr "" "accept_all_eula est obligatoire pour le déploiement d'élément de bibliothèque " @@ -57811,9 +57623,6 @@ msgstr "la taille de %{name} ID [%{number}] est incorrecte" msgid "sort field from Summary tab " msgstr "zone de tri de l'onglet Récapitulatif " -msgid "started? not implemented for %{server_name}" -msgstr "démarré ? non implémenté pour %{server_name}" - msgid "stopped" msgstr "arrêté" diff --git a/locale/it/manageiq.po b/locale/it/manageiq.po index 2f19a73b714..e23e501d4a3 100644 --- a/locale/it/manageiq.po +++ b/locale/it/manageiq.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-15 00:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-13 21:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-13 21:57+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -363,6 +363,9 @@ msgstr "%s è stato aggiunto correttamente." msgid "%s has been successfully removed." msgstr "%s è stato rimosso correttamente." +msgid "%s has no snapshots" +msgstr "%s non ha istantanee" + msgid "%s logged out, redirecting to the login page" msgstr "%s disconnesso, reindirizzamento alla pagina di accesso" @@ -1133,6 +1136,9 @@ msgid_plural "%{number} Weeks" msgstr[0] "%{number} Settimana" msgstr[1] "%{number} Settimane" +msgid "%{number} bytes" +msgstr "%{number} byte" + msgid "%{number} core" msgid_plural "%{number} cores" msgstr[0] "%{number} core" @@ -1204,9 +1210,6 @@ msgid_plural "%{provider_description} Workflow Jobs" msgstr[0] "Lavoro flusso di lavoro %{provider_description}" msgstr[1] "Lavori flusso di lavoro %{provider_description}" -msgid "%{record_name} has no snapshots" -msgstr "%{record_name} non dispone di istantanee" - msgid "%{record} - \"%{button_text}\"" msgstr "%{record} - \"%{button_text}\"" @@ -1364,12 +1367,12 @@ msgstr "Riavvio dell'operatore '%{type}' avviato correttamente" msgid "'Unassigned Button Group' can not be edited" msgstr "'Unassigned Button Group' non può essere modificato" -msgid "(%{number} bytes)" -msgstr "(%{number} byte)" - msgid "(%{value}) * Overallocated" msgstr "(%{value}) * Sovrallocato" +msgid "(Active)" +msgstr "(Attivo)" + msgid "(Check All)" msgstr "(Verifica tutto)" @@ -1921,9 +1924,6 @@ msgstr "<%{class_name}> <%{id}>:<%{name}> già connesso ad un servizio." msgid "<<>>" msgstr "<<>>" -msgid "" -msgstr "" - msgid "" msgstr "" @@ -1951,9 +1951,6 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -msgid "" -msgstr "" - msgid "" msgstr "" @@ -4418,14 +4415,6 @@ msgstr "Annotazione" msgid "Annotations" msgstr "Annotazioni" -msgid "Anonymous FTP" -msgid_plural "Anonymous FTPs" -msgstr[0] "FTP Anonimo" -msgstr[1] "FTP Anonimi" - -msgid "Anonymous FTPs" -msgstr "FTPs anonimi" - msgid "Ansible" msgstr "Ansible" @@ -5696,6 +5685,12 @@ msgstr[1] "Gestori automazione (Ansible Automation Platform)" msgid "Automation Manager (Ansible Tower)" msgstr "Gestore automazione (Ansible Tower)" +msgid "Automation Manager Provision" +msgstr "Provisioning di Automation Manager" + +msgid "Automation Manager Provisioning" +msgstr "Provisioning di Automation Manager" + msgid "Automation Manager Repositories Refresh" msgstr "Aggiornamento repository Automation Manager" @@ -7219,16 +7214,6 @@ msgid "Cannot call method '%{caller}' on an Account of type '%{type}'" msgstr "" "Impossibile richiamare il metodo '%{caller}' su un account di tipo '%{type}'" -msgid "Cannot collect current logs unless the Server is started" -msgstr "" -"Impossibile raccogliere i log correnti a meno che il server non sia avviato" - -msgid "" -"Cannot collect current logs unless there are started Servers in the Zone" -msgstr "" -"Impossibile raccogliere i log correnti a meno che non ci siano server avviati " -"nella zona" - msgid "Cannot connect service with nil ID." msgstr "Impossibile collegare il servizio con l'ID nullo." @@ -7299,17 +7284,6 @@ msgstr "Impossibile avviare un host già acceso" msgid "Cannot start a host that is not HMC-managed" msgstr "Impossibile avviare un host non gestito da HMC" -msgid "" -"Cannot start log collection, a log collection is already in progress within " -"this scope" -msgstr "" -"Impossibile avviare la raccolta dei log, una raccolta di log è già in corso " -"all'interno di questo ambito" - -msgid "Cannot start log collection, requires a started server" -msgstr "" -"Impossibile avviare la raccolta dei log, è necessario un server avviato" - msgid "Cannot start. Already on." msgstr "Impossibile avviare. Già attivo." @@ -9766,45 +9740,18 @@ msgstr "Comprimi tutto" msgid "Collect" msgstr "Raccogli" -msgid "Collect All Logs" -msgstr "Raccogli tutti i Log" - msgid "Collect Contents?" msgstr "Raccogliere Contenuto?" -msgid "Collect Current Logs" -msgstr "Raccogli log correnti" - -msgid "Collect Logs" -msgstr "Raccogli log" - msgid "Collect Running Processes" msgstr "Raccogli Processi in esecuzione" -msgid "Collect all logs" -msgstr "Raccogli tutti i log" - -msgid "Collect all logs from the selected Server" -msgstr "Raccogli tutti i log dal server selezionato" - -msgid "Collect all logs from the selected Zone" -msgstr "Raccogli tutti i log dalla Zona selezionata" - -msgid "Collect current logs" -msgstr "Raccogli i log correnti" - msgid "Collect for All Clusters" msgstr "Raccogli per tutti i cluster" msgid "Collect for All Datastores" msgstr "Raccogli per tutti i Datastore" -msgid "Collect the current logs from the selected Server" -msgstr "Raccogli i log correnti dal Server selezionato" - -msgid "Collect the current logs from the selected Zone" -msgstr "Raccogli i log correnti dalla Zona selezionata" - msgid "Collected On" msgstr "Raccolto il" @@ -16152,12 +16099,6 @@ msgstr "Distribuisci server assegnato al profilo server" msgid "Deploy Smartproxy" msgstr "Distribuisci Smartproxy" -msgid "Depot Settings successfuly validated" -msgstr "Impostazioni del depot convalidate correttamente" - -msgid "Depot Settings validation failed" -msgstr "Convalida delle impostazioni del depot non riuscita" - msgid "Depot Settings validation failed with error: %{error}" msgstr "" "Convalida delle impostazioni del depot non riuscita con errore: %{error}" @@ -18735,13 +18676,6 @@ msgstr "Modifica Tag Istanza" msgid "Edit Job Templates Tags" msgstr "Modifica Tag modelli di lavoro" -msgid "Edit Log Depot Settings" -msgstr "Modifica delle impostazioni del depot di log" - -msgid "Edit Log Depot settings was cancelled by the user" -msgstr "" -"La modifica delle impostazioni del depot di log è stata annullata dall'utente" - msgid "Edit Management Engine Relationship" msgstr "Modifica relazione motore di gestione" @@ -20031,12 +19965,6 @@ msgstr "Modifica tag di questo tipo di volume cloud" msgid "Edit tags for this Key Pair" msgstr "Modifica tag di questa coppia di chiavi" -msgid "Edit the Log Depot settings for the selected Server" -msgstr "Modifica le impostazioni del depot di log per il server selezionato" - -msgid "Edit the Log Depot settings for the selected Zone" -msgstr "Modifica le impostazioni del depot di log per la zona selezionata" - msgid "Edit the original Request" msgstr "Modifica la richiesta originale" @@ -20346,12 +20274,6 @@ msgstr "Modifica del gruppo EVM \"%{name}\"" msgid "Editing Group \"%{name}\"" msgstr "Modifica del gruppo \"%{name}\"" -msgid "Editing Log Depot Settings for %s: %s" -msgstr "Modifica delle impostazioni del depot di log per %s: %s" - -msgid "Editing Log Depot settings" -msgstr "Modifica delle impostazioni del depot di log" - msgid "Editing PXE Server \"%{name}\"" msgstr "Modifica del server PXE \"%{name}\"" @@ -21076,9 +20998,6 @@ msgstr "Immettere la data di ritiro come" msgid "Enter Standby Mode" msgstr "Accedi alla modalità in standby" -msgid "Enter Support Case:" -msgstr "Immettere il caso di supporto" - msgid "Enter a comma separated list of IP or DNS names" msgstr "Immettere un elenco separato da virgole di IP o nomi DNS" @@ -21134,6 +21053,9 @@ msgstr "Numero Regione" msgid "Entity" msgstr "Entità" +msgid "Entity is required" +msgstr "L'entità è obbligatoria" + msgid "Entity:" msgstr "Entità:" @@ -21176,11 +21098,6 @@ msgstr "Dimensione disco effimero" msgid "Error" msgstr "Errore" -msgid "Error '%{message}', writing to FTP: [%{uri}], Username: [%{id}]" -msgstr "" -"Errore '%{message}', durante la scrittura su FTP: [%{uri}], Nome utente: [%{id" -"}]" - msgid "Error Generating Report" msgstr "Errore Generazione Report" @@ -21252,9 +21169,6 @@ msgstr "Errore durante 'Resource Add': %{error_message}" msgid "Error during 'Save Tags': %{error_message}" msgstr "Errore durante 'Salva tag': %{error_message}" -msgid "Error during 'Save': %{message}" -msgstr "Errore durante 'Save': %{message}" - msgid "Error during 'Validate': %{error_message}" msgstr "Errore durante 'Validate': %{error_message}" @@ -22757,14 +22671,6 @@ msgstr "FRU" msgid "FS Type" msgstr "Tipo FS" -msgid "FTP" -msgid_plural "FTPs" -msgstr[0] "FTP" -msgstr[1] "FTP" - -msgid "FTPs" -msgstr "FTPs" - msgid "Fail If No Peer Cert" msgstr "Genera errore in assenza di certificato peer" @@ -22946,9 +22852,6 @@ msgstr "Numero Regione" msgid "FileDepot|Security protocol" msgstr "protocollo di sicurezza" -msgid "FileDepot|Support case" -msgstr "case di supporto" - msgid "FileDepot|Uri" msgstr "Uri" @@ -24792,6 +24695,11 @@ msgstr "Host (URL di autenticazione)" msgid "Host (Microsoft)" msgstr "Host (Microsoft)" +msgid "Host (Nutanix)" +msgid_plural "Hosts (Nutanix)" +msgstr[0] "Host (Nutanix)" +msgstr[1] "Host (Nutanix)" + msgid "Host (OpenStack)" msgid_plural "Hosts (OpenStack)" msgstr[0] "Host (OpenStack)" @@ -26748,6 +26656,9 @@ msgstr "Credenziali di SSO (Single Sign-On) non valide" msgid "Invalid Stack" msgstr "Stack non valido" +msgid "Invalid Workflow" +msgstr "Flusso di lavoro non valido" + msgid "Invalid XML file contents detected." msgstr "Rilevato contenuto file INI non valido." @@ -26792,9 +26703,6 @@ msgstr "Input non valido" msgid "Invalid input for \"wait_for_task\"." msgstr "Input non valido per \"wait_for_task\"." -msgid "Invalid or unsupported file depot type." -msgstr "Tipo di depot di file non valido o non supportato." - msgid "Invalid parameters: %{params}" msgstr "Parametri non validi: %{params}" @@ -27305,9 +27213,6 @@ msgstr "Ultimo Percorso Datastore" msgid "Last Known Size" msgstr "Ultima Dimensione nota" -msgid "Last Log Collection" -msgstr "Raccolta Last Log" - msgid "Last Logoff" msgstr "Ultimo scollegamento" @@ -27941,23 +27846,6 @@ msgstr "Soglia di blocco" msgid "Log" msgstr "Log" -msgid "Log Depot Settings were saved" -msgstr "Le impostazioni del depot di log sono state salvate" - -msgid "Log Depot Settings were validated" -msgstr "Le impostazioni del depot di log sono state convalidate" - -msgid "Log Depot URI" -msgstr "URI depot di log" - -msgid "Log Depot settings not configured" -msgstr "Impostazioni depot di log non configurate" - -msgid "Log File" -msgid_plural "Log Files" -msgstr[0] "File di log" -msgstr[1] "File di log" - msgid "Log In" msgstr "Accedere" @@ -27972,86 +27860,6 @@ msgstr "" "La dimensione di wrap del log deve essere un valore numerico e maggiore di " "zero" -msgid "Log collection error returned: %{error_message}" -msgstr "Errore di raccolta log restituito: %{error_message}" - -msgid "Log collection for %{product} %{object_type} %{name} has been initiated" -msgstr "La raccolta log per %{product} %{object_type} %{name} è stata avviata" - -msgid "" -"Log collection is already in progress for one or more Servers in this Zone" -msgstr "La raccolta dei log è già in corso per uno o più Server in questa zona" - -msgid "Log collection is already in progress for this Server" -msgstr "La raccolta dei log è già in corso per questo server" - -msgid "Log collection requires the Log Depot settings to be configured" -msgstr "" -"La raccolta dei log richiede la configurazione delle impostazioni del depot di" -" log" - -msgid "Log depot settings not configured" -msgstr "Impostazioni del depot di log non configurate" - -msgid "Log file" -msgstr "File di log" - -msgid "Log request failed since [%{resource} %{server_name}] is not started" -msgstr "" -"Richiesta di log non riuscita perché [%{resource} %{server_name}] non è " -"avviato" - -msgid "Log request failed since [%{resource}] is not started" -msgstr "Richiesta di log non riuscita perché [%{resource}] non è avviato" - -msgid "LogFile local_file is nil" -msgstr "LogFile local_file nullo" - -msgid "LogFile local_file: [%{file_name}] does not exist!" -msgstr "Il file di log local_file: [%{file_name}] non esiste." - -msgid "LogFile|Created on" -msgstr "Creato il" - -msgid "LogFile|Description" -msgstr "Descrizione" - -msgid "LogFile|Historical" -msgstr "Cronologico" - -msgid "LogFile|Href slug" -msgstr "Href slug" - -msgid "LogFile|Local file" -msgstr "File locale" - -msgid "LogFile|Log uri" -msgstr "URI Log" - -msgid "LogFile|Logging ended on" -msgstr "Registrazione terminata il" - -msgid "LogFile|Logging started on" -msgstr "Registrazione iniziata il" - -msgid "LogFile|Name" -msgstr "Nome" - -msgid "LogFile|Region description" -msgstr "Descrizione Regione" - -msgid "LogFile|Region number" -msgstr "Numero Regione" - -msgid "LogFile|Resource type" -msgstr "Tipo di risorsa" - -msgid "LogFile|State" -msgstr "Stato" - -msgid "LogFile|Updated on" -msgstr "Aggiornato il" - msgid "Logging" msgstr "Registrazione log" @@ -33608,12 +33416,12 @@ msgstr "È necessario richiamare .new con un hash delle opzioni." msgid "Must contain only alphanumeric, hyphen, and underscore characters" msgstr "Deve contenere solo caratteri alfanumerici, trattino e trattini bassi" -msgid "Must provide a configuration_script_id" -msgstr "Deve fornire un ID_script_configurazione" - msgid "Must provide a configuration_script_payload_id" msgstr "È necessario fornire un configuration_script_payload_id" +msgid "Must provide a src_configuration_script_id" +msgstr "Deve fornire un src_configuration_script_id" + msgid "Must provide both template_id and manager_id or manager and template" msgstr "" "È necessario fornire sia template_id che manager_id o gestore e modello" @@ -35658,6 +35466,9 @@ msgstr "Numero di VM per tipo" msgid "Number, 2 Decimals (1,234.00)" msgstr "Numero, 2 decimali (1.234,00)" +msgid "Nutanix Provider" +msgstr "Provider Nutanix" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -36829,8 +36640,8 @@ msgstr "Istanza PVM" msgid "PXE" msgstr "PXE" -msgid "PXE Credentials successfuly validated" -msgstr "PXE Credenziali correttamente convalidate" +msgid "PXE Credentials successfully validated" +msgstr "Credenziali PXE convalidate correttamente" msgid "PXE Directory" msgstr "Directory PXE" @@ -39493,6 +39304,13 @@ msgstr "Richiesta di provisioning di %{type} annullata dall'utente" msgid "Provision %{vms_or_templates}" msgstr "Esegui provisioning di %{vms_or_templates}" +msgid "" +"Provision ConfigurationScript Request Templates do not support the execute " +"method." +msgstr "" +"I modelli di richiesta di provisioning di ConfigurationScript non supportano " +"il metodo execute." + msgid "Provision Configured Systems" msgstr "Esegui provisioning dei sistemi configurati" @@ -44309,6 +44127,9 @@ msgstr "Seleziona flusso di lavoro integrato - Punto di ingresso %s" msgid "Select Entry Point %{entry_point}" msgstr "Seleziona %{entry_point} punto di ingresso" +msgid "Select Entry Point Instance" +msgstr "Selezionare l'istanza del punto di ingresso" + msgid "Select Format" msgstr "Scelta formato" @@ -48352,9 +48173,6 @@ msgstr "Domenica" msgid "Super Administrator can not be copied" msgstr "Super Administrator non può essere copiato" -msgid "Support Case must be provided to collect logs" -msgstr "Il caso di supporto deve essere fornito per raccogliere i log" - msgid "Support contact" msgstr "Contatto di supporto" @@ -49160,6 +48978,9 @@ msgstr "Provider Terraform Enterprise" msgid "Terraform Enterprise Workspace" msgstr "Spazio di lavoro Terraform Enterprise" +msgid "Terraform Enterprise Workspace Provision" +msgstr "Provisioning dello spazio di lavoro Terraform Enterprise" + msgid "Terraform Template" msgstr "Modello Terraform" @@ -49983,12 +49804,6 @@ msgstr "" msgid "This Year" msgstr "Quest'anno" -msgid "" -"This Zone do not have Log Depot settings configured, collection not allowed" -msgstr "" -"Questa zona non ha impostazioni del depot di log configurate, la raccolta non " -"è consentita" - msgid "" "This element should be removed and recreated or you can report the error to " "your %{product} administrator." @@ -51225,9 +51040,6 @@ msgstr "Endpoint non supportato" msgid "Unsupported interval '%{interval}'" msgstr "Intervallo non supportato '%{interval}'" -msgid "Unsupported log depot protocol: %{protocol}" -msgstr "Protocollo depot del log non supportato: %{protocol}" - msgid "Unsupported property type [%{property}]" msgstr "Tipo di proprietà non supportato [%{property}]" @@ -53814,6 +53626,11 @@ msgstr[1] "Macchine Virtuale (Kubevirt)" msgid "Virtual Machine (Microsoft)" msgstr "Macchina virtuale (Microsoft)" +msgid "Virtual Machine (Nutanix)" +msgid_plural "Virtual Machines (Nutanix)" +msgstr[0] "Macchina virtuale (Nutanix)" +msgstr[1] "Macchine virtuali (Nutanix)" + msgid "Virtual Machine (OpenShift Virtualization)" msgid_plural "Virtual Machines (OpenShift Virtualization)" msgstr[0] "Macchina virtuale (OpenShift Virtualization)" @@ -55771,6 +55588,9 @@ msgstr "Il flusso di lavoro non ha credenziali da associare." msgid "Workflow max. timeout" msgstr "Timeout massimo del flusso di lavoro" +msgid "Workflow name" +msgstr "Nome flusso di lavoro" + msgid "Workflows" msgstr "Flussi di lavoro" @@ -56061,9 +55881,6 @@ msgstr "[Regione: %{description} [%{region}]]" msgid "[Unassigned Buttons]" msgstr "[Pulsanti non assegnati]" -msgid "_post_my_logs not implemented for %{server_name}" -msgstr "_post_my_logs non implementato per %{server_name}" - msgid "accept_all_eula is required for content library item deployment." msgstr "" "accept_all_eula è obbligatorio per la distribuzione degli elementi della " @@ -57330,9 +57147,6 @@ msgstr "la dimensione di %{name} id [%{number}] non è corretta" msgid "sort field from Summary tab " msgstr "Campo di ordinamento dalla scheda di riepilogo " -msgid "started? not implemented for %{server_name}" -msgstr "avviato? non implementato per %{server_name}" - msgid "stopped" msgstr "arrestato" diff --git a/locale/ja/manageiq.po b/locale/ja/manageiq.po index 88978b16645..99915aaeddf 100644 --- a/locale/ja/manageiq.po +++ b/locale/ja/manageiq.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-15 00:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-13 21:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-13 21:57+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -346,6 +346,9 @@ msgstr "%s が正常に追加されました。" msgid "%s has been successfully removed." msgstr "%s が正常に削除されました。" +msgid "%s has no snapshots" +msgstr "%sにはスナップショットがありません" + msgid "%s logged out, redirecting to the login page" msgstr "%s がログアウトしています。ログイン・ページへリダイレクトします。" @@ -1020,6 +1023,9 @@ msgid "%{number} Week" msgid_plural "%{number} Weeks" msgstr[0] "%{number} 週" +msgid "%{number} bytes" +msgstr "%{number}バイト" + msgid "%{number} core" msgid_plural "%{number} cores" msgstr[0] "%{number} 個のコア" @@ -1082,9 +1088,6 @@ msgid "%{provider_description} Workflow Job" msgid_plural "%{provider_description} Workflow Jobs" msgstr[0] "%{provider_description} Workflow Jobs" -msgid "%{record_name} has no snapshots" -msgstr "%{record_name}にはスナップショットはありません" - msgid "%{record} - \"%{button_text}\"" msgstr "%{record} - \"%{button_text}\"" @@ -1235,12 +1238,12 @@ msgstr "'%{type}'ワーカーの再起動が正常に開始されました" msgid "'Unassigned Button Group' can not be edited" msgstr "「未割り当てボタン・グループ」は編集できません" -msgid "(%{number} bytes)" -msgstr "(%{number} バイト)" - msgid "(%{value}) * Overallocated" msgstr "(%{value}) * 割振超過" +msgid "(Active)" +msgstr "(アクティブ)" + msgid "(Check All)" msgstr "(すべて選択)" @@ -1739,9 +1742,6 @@ msgstr "<%{class_name}> <%{id}>:<%{name}> はすでにサービスに接続さ msgid "<<>>" msgstr "<<<なし>>>" -msgid "" -msgstr "<すべて>" - msgid "" msgstr "<アーカイブ>" @@ -1769,9 +1769,6 @@ msgstr "<空欄>" msgid "" msgstr "<新規エントリー>" -msgid "" -msgstr "<デポなし>" - msgid "" msgstr "<イベントが構成されていません>" @@ -4121,13 +4118,6 @@ msgstr "注釈" msgid "Annotations" msgstr "アノテーション" -msgid "Anonymous FTP" -msgid_plural "Anonymous FTPs" -msgstr[0] "匿名 FTP" - -msgid "Anonymous FTPs" -msgstr "匿名 FTP" - msgid "Ansible" msgstr "Ansible" @@ -5342,6 +5332,12 @@ msgstr[0] "Automation Managers (Ansible Automation Platform)" msgid "Automation Manager (Ansible Tower)" msgstr "自動化マネージャー (Ansible Tower)" +msgid "Automation Manager Provision" +msgstr "自動化マネージャーのプロビジョン" + +msgid "Automation Manager Provisioning" +msgstr "自動化マネージャーのプロビジョニング" + msgid "Automation Manager Repositories Refresh" msgstr "自動化マネージャー・リポジトリーのリフレッシュ" @@ -6770,13 +6766,6 @@ msgstr "使用中はアーカイブできません" msgid "Cannot call method '%{caller}' on an Account of type '%{type}'" msgstr "タイプ '%{type}' のアカウントにあるメソッド '%{caller}' を呼び出せません" -msgid "Cannot collect current logs unless the Server is started" -msgstr "サーバーが起動していないと現在のログを収集できません" - -msgid "" -"Cannot collect current logs unless there are started Servers in the Zone" -msgstr "ゾーンに起動したサーバーがないと現在のログを収集できません" - msgid "Cannot connect service with nil ID." msgstr "ID なしではサービスに接続できません。" @@ -6846,14 +6835,6 @@ msgstr "既に電源がオンになっているホストを開始することは msgid "Cannot start a host that is not HMC-managed" msgstr "HMC 管理対象ではないホストは開始できません" -msgid "" -"Cannot start log collection, a log collection is already in progress within " -"this scope" -msgstr "ログ収集を開始できません。このスコープのログ収集がすでに進行中です" - -msgid "Cannot start log collection, requires a started server" -msgstr "ログ収集を開始できません。サーバーの起動が必要です" - msgid "Cannot start. Already on." msgstr "開始できません。すでにオンの状態です。" @@ -9212,45 +9193,18 @@ msgstr "すべて折り畳む" msgid "Collect" msgstr "収集" -msgid "Collect All Logs" -msgstr "すべてのログの収集" - msgid "Collect Contents?" msgstr "コンテンツを収集しますか?" -msgid "Collect Current Logs" -msgstr "現在のログの収集" - -msgid "Collect Logs" -msgstr "ログの収集" - msgid "Collect Running Processes" msgstr "実行中プロセスの収集" -msgid "Collect all logs" -msgstr "すべてのログの収集" - -msgid "Collect all logs from the selected Server" -msgstr "選択したサーバーからすべてのログを収集" - -msgid "Collect all logs from the selected Zone" -msgstr "選択したゾーンからすべてのログを収集" - -msgid "Collect current logs" -msgstr "現在のログの収集" - msgid "Collect for All Clusters" msgstr "すべてのクラスターを収集" msgid "Collect for All Datastores" msgstr "すべてのデータ・ストアを収集" -msgid "Collect the current logs from the selected Server" -msgstr "選択したサーバーから現在のログを収集" - -msgid "Collect the current logs from the selected Zone" -msgstr "選択したゾーンから現在のログを収集" - msgid "Collected On" msgstr "収集日:" @@ -15226,12 +15180,6 @@ msgstr "サーバー・プロファイルに割り当てられたサーバーの msgid "Deploy Smartproxy" msgstr "Smartproxy のデプロイ" -msgid "Depot Settings successfuly validated" -msgstr "デポ設定が正常に検証されました" - -msgid "Depot Settings validation failed" -msgstr "デポ設定の検証に失敗しました" - msgid "Depot Settings validation failed with error: %{error}" msgstr "デポ設定の検証はエラーを出して失敗しました: %{error}" @@ -17764,12 +17712,6 @@ msgstr "インスタンス・タグの編集" msgid "Edit Job Templates Tags" msgstr "ジョブ・テンプレート・タグの編集" -msgid "Edit Log Depot Settings" -msgstr "ログ・デポ設定の編集" - -msgid "Edit Log Depot settings was cancelled by the user" -msgstr "ログ・デポ設定の編集はユーザーにより取り消されました" - msgid "Edit Management Engine Relationship" msgstr "管理エンジン・リレーションシップの編集" @@ -19002,12 +18944,6 @@ msgstr "このクラウド・ボリューム・タイプのタグの編集" msgid "Edit tags for this Key Pair" msgstr "この鍵ペアのタグの編集" -msgid "Edit the Log Depot settings for the selected Server" -msgstr "選択したサーバーのログ・デポ設定の編集" - -msgid "Edit the Log Depot settings for the selected Zone" -msgstr "選択したゾーンのログ・デポ設定の編集" - msgid "Edit the original Request" msgstr "元の要求の編集" @@ -19317,12 +19253,6 @@ msgstr "EVM グループ \"%{name}\" の編集" msgid "Editing Group \"%{name}\"" msgstr "グループ \"%{name}\" の編集中" -msgid "Editing Log Depot Settings for %s: %s" -msgstr "%s: %sのログ・デポ設定の編集" - -msgid "Editing Log Depot settings" -msgstr "ログ・デポ設定の編集" - msgid "Editing PXE Server \"%{name}\"" msgstr "PXE サーバー \"%{name}\" の編集" @@ -20018,9 +19948,6 @@ msgstr "リタイヤ日の入力" msgid "Enter Standby Mode" msgstr "スタンバイ・モードの開始" -msgid "Enter Support Case:" -msgstr "サポート・ケースの入力" - msgid "Enter a comma separated list of IP or DNS names" msgstr "IP または DNS 名のコンマ区切りのリストを入力" @@ -20074,6 +20001,9 @@ msgstr "リージョン番号" msgid "Entity" msgstr "エンティティー" +msgid "Entity is required" +msgstr "エンティティーは必須です" + msgid "Entity:" msgstr "エンティティー:" @@ -20116,9 +20046,6 @@ msgstr "一時ディスク・サイズ" msgid "Error" msgstr "エラー" -msgid "Error '%{message}', writing to FTP: [%{uri}], Username: [%{id}]" -msgstr "エラー '%{message}'、FTP への書き込み: [%{uri}]、ユーザー名: [%{id}]" - msgid "Error Generating Report" msgstr "レポートの生成中にエラーが発生しました" @@ -20188,9 +20115,6 @@ msgstr "'リソース追加' の実行中にエラーが発生しました: %{er msgid "Error during 'Save Tags': %{error_message}" msgstr "'タグの保存' の実行中にエラーが発生しました: %{error_message}" -msgid "Error during 'Save': %{message}" -msgstr "'保存' の実行中にエラーが発生しました: %{message}" - msgid "Error during 'Validate': %{error_message}" msgstr "'検証' の実行中にエラーが発生しました: %{error_message}" @@ -21633,13 +21557,6 @@ msgstr "FRU" msgid "FS Type" msgstr "FS タイプ" -msgid "FTP" -msgid_plural "FTPs" -msgstr[0] "FTP" - -msgid "FTPs" -msgstr "FTP" - msgid "Fail If No Peer Cert" msgstr "ピア証明書がない場合は失敗" @@ -21812,9 +21729,6 @@ msgstr "リージョン番号" msgid "FileDepot|Security protocol" msgstr "セキュリティー・プロトコル" -msgid "FileDepot|Support case" -msgstr "ケースのサポート" - msgid "FileDepot|Uri" msgstr "URI" @@ -23608,6 +23522,10 @@ msgstr "ホスト (認証 URL)" msgid "Host (Microsoft)" msgstr "ホスト (Microsoft)" +msgid "Host (Nutanix)" +msgid_plural "Hosts (Nutanix)" +msgstr[0] "ホスト(Nutanix)" + msgid "Host (OpenStack)" msgid_plural "Hosts (OpenStack)" msgstr[0] "ホスト (OpenStack)" @@ -25462,6 +25380,9 @@ msgstr "無効なシングル・サインオン資格情報" msgid "Invalid Stack" msgstr "無効なスタック" +msgid "Invalid Workflow" +msgstr "無効なワークフロー" + msgid "Invalid XML file contents detected." msgstr "無効な XML ファイルのコンテンツが検出されました。" @@ -25504,9 +25425,6 @@ msgstr "無効な入力" msgid "Invalid input for \"wait_for_task\"." msgstr "\"wait_for_task\" の無効な入力です。" -msgid "Invalid or unsupported file depot type." -msgstr "無効かサポートされないファイル・デポ・タイプです。" - msgid "Invalid parameters: %{params}" msgstr "無効なパラメーター:%{params}" @@ -26005,9 +25923,6 @@ msgstr "既知の最終データ・ストア・パス" msgid "Last Known Size" msgstr "既知の最終サイズ" -msgid "Last Log Collection" -msgstr "最終ログ収集" - msgid "Last Logoff" msgstr "最終ログオフ" @@ -26619,22 +26534,6 @@ msgstr "ロックアウトのしきい値" msgid "Log" msgstr "ログ" -msgid "Log Depot Settings were saved" -msgstr "ログ・デポ設定が保存されました" - -msgid "Log Depot Settings were validated" -msgstr "ログ・デポ設定が検証されました" - -msgid "Log Depot URI" -msgstr "ログ・デポ URI" - -msgid "Log Depot settings not configured" -msgstr "ログ・デポ設定が構成されていません" - -msgid "Log File" -msgid_plural "Log Files" -msgstr[0] "ログ・ファイル" - msgid "Log In" msgstr "ログイン" @@ -26647,82 +26546,6 @@ msgstr "ログ・レベル" msgid "Log Wrap Size must be numeric and greater than zero" msgstr "ログ・ラップ・サイズは数値で、ゼロより大きい値である必要があります" -msgid "Log collection error returned: %{error_message}" -msgstr "ログ収集のエラーが返されました: %{error_message}" - -msgid "Log collection for %{product} %{object_type} %{name} has been initiated" -msgstr "%{product} %{object_type} %{name} のログ収集が開始されました" - -msgid "" -"Log collection is already in progress for one or more Servers in this Zone" -msgstr "ログ収集はこのゾーンの 1 つ以上のサービスについてすでに進行中です" - -msgid "Log collection is already in progress for this Server" -msgstr "このサーバーのログ収集はすでに進行中です" - -msgid "Log collection requires the Log Depot settings to be configured" -msgstr "ログ収集にはログ・デポ設定を構成する必要があります" - -msgid "Log depot settings not configured" -msgstr "ログ・デポ設定が構成されていません" - -msgid "Log file" -msgstr "ログ・ファイル" - -msgid "Log request failed since [%{resource} %{server_name}] is not started" -msgstr "ログ要求は、[%{resource} %{server_name}] が起動していないので失敗しました" - -msgid "Log request failed since [%{resource}] is not started" -msgstr "ログ要求は、[%{resource}] が起動していないので失敗しました" - -msgid "LogFile local_file is nil" -msgstr "LogFile local_file は nil です" - -msgid "LogFile local_file: [%{file_name}] does not exist!" -msgstr "LogFile local_file: [%{file_name}] は存在しません。" - -msgid "LogFile|Created on" -msgstr "作成" - -msgid "LogFile|Description" -msgstr "説明" - -msgid "LogFile|Historical" -msgstr "履歴" - -msgid "LogFile|Href slug" -msgstr "href スラグ" - -msgid "LogFile|Local file" -msgstr "ローカル・ファイル" - -msgid "LogFile|Log uri" -msgstr "ログ URI" - -msgid "LogFile|Logging ended on" -msgstr "ログ終了日" - -msgid "LogFile|Logging started on" -msgstr "ログ開始日" - -msgid "LogFile|Name" -msgstr "名前" - -msgid "LogFile|Region description" -msgstr "リージョンの説明" - -msgid "LogFile|Region number" -msgstr "リージョン番号" - -msgid "LogFile|Resource type" -msgstr "リソース・タイプ" - -msgid "LogFile|State" -msgstr "状態" - -msgid "LogFile|Updated on" -msgstr "更新" - msgid "Logging" msgstr "ログ" @@ -32134,12 +31957,12 @@ msgstr "オプションのハッシュで .new を呼び出す必要がありま msgid "Must contain only alphanumeric, hyphen, and underscore characters" msgstr "英数字、ハイフン、および下線文字のみを含める必要があります" -msgid "Must provide a configuration_script_id" -msgstr "configuration_script_idを指定する必要があります" - msgid "Must provide a configuration_script_payload_id" msgstr "configuration_script_payload_id を指定する必要があります" +msgid "Must provide a src_configuration_script_id" +msgstr "src_configuration_script_idを指定する必要があります" + msgid "Must provide both template_id and manager_id or manager and template" msgstr "template_id および manager_id の両方か、またはマネージャーおよびテンプレートを指定する必要があります。" @@ -34056,6 +33879,9 @@ msgstr "タイプ別の VM 数" msgid "Number, 2 Decimals (1,234.00)" msgstr "数値、小数点第二位 (1,234.00)" +msgid "Nutanix Provider" +msgstr "Nutanixプロバイダー" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -35191,8 +35017,8 @@ msgstr "PVM インスタンス" msgid "PXE" msgstr "PXE" -msgid "PXE Credentials successfuly validated" -msgstr "PXE 資格情報が正常に検証されました" +msgid "PXE Credentials successfully validated" +msgstr "PXE資格情報の検証に成功しました" msgid "PXE Directory" msgstr "PXE ディレクトリー" @@ -37781,6 +37607,11 @@ msgstr "%{type}のプロビジョニング要求はユーザーにより取り msgid "Provision %{vms_or_templates}" msgstr "%{vms_or_templates}のプロビジョニング" +msgid "" +"Provision ConfigurationScript Request Templates do not support the execute " +"method." +msgstr "プロビジョンConfigurationScriptリクエスト・テンプレートは、実行メソッドをサポートしていません。" + msgid "Provision Configured Systems" msgstr "構成済みシステムのプロビジョニング" @@ -42335,6 +42166,9 @@ msgstr "組み込みワークフローの選択- %sエントリー・ポイン msgid "Select Entry Point %{entry_point}" msgstr "エントリー・ポイント %{entry_point} の選択" +msgid "Select Entry Point Instance" +msgstr "エントリー・ポイント・インスタンスを選択" + msgid "Select Format" msgstr "形式の選択" @@ -46216,9 +46050,6 @@ msgstr "日曜日" msgid "Super Administrator can not be copied" msgstr "スーパー管理者をコピーできません" -msgid "Support Case must be provided to collect logs" -msgstr "ログを収集するにはサポート・ケースを提供する必要があります" - msgid "Support contact" msgstr "サポートのお問い合わせ先" @@ -47013,6 +46844,9 @@ msgstr "Terraform Enterpriseプロバイダー" msgid "Terraform Enterprise Workspace" msgstr "Terraform Enterpriseワークスペース" +msgid "Terraform Enterprise Workspace Provision" +msgstr "Terraform Enterpriseワークスペースのプロビジョン" + msgid "Terraform Template" msgstr "Terraform テンプレート" @@ -47759,10 +47593,6 @@ msgstr "このウィジェットのコンテンツ生成はすでに実行中か msgid "This Year" msgstr "今年" -msgid "" -"This Zone do not have Log Depot settings configured, collection not allowed" -msgstr "このゾーンにはログ・デポ設定が構成されていないため、収集は許可されません" - msgid "" "This element should be removed and recreated or you can report the error to " "your %{product} administrator." @@ -48945,9 +48775,6 @@ msgstr "サポートされないエンドポイント" msgid "Unsupported interval '%{interval}'" msgstr "サポートされない間隔 '%{interval}'" -msgid "Unsupported log depot protocol: %{protocol}" -msgstr "サポートされないログ・デポ・プロトコル: %{protocol}" - msgid "Unsupported property type [%{property}]" msgstr "サポートされないプロパティー・タイプ [%{property}]" @@ -51467,6 +51294,10 @@ msgstr[0] "仮想マシン (Kubevirt)" msgid "Virtual Machine (Microsoft)" msgstr "仮想マシン (Microsoft)" +msgid "Virtual Machine (Nutanix)" +msgid_plural "Virtual Machines (Nutanix)" +msgstr[0] "仮想マシン(Nutanix)" + msgid "Virtual Machine (OpenShift Virtualization)" msgid_plural "Virtual Machines (OpenShift Virtualization)" msgstr[0] "仮想マシン(OpenShift Virtualization)" @@ -53229,6 +53060,9 @@ msgstr "ワークフローにはマップする資格情報がありません。 msgid "Workflow max. timeout" msgstr "ワークフローの最大 タイムアウト" +msgid "Workflow name" +msgstr "ワークフロー名" + msgid "Workflows" msgstr "ワークフロー" @@ -53494,9 +53328,6 @@ msgstr "[リージョン: %{description} [%{region}]]" msgid "[Unassigned Buttons]" msgstr "[未割り当てボタン]" -msgid "_post_my_logs not implemented for %{server_name}" -msgstr "%{server_name}の _post_my_logs が実装されていません" - msgid "accept_all_eula is required for content library item deployment." msgstr "コンテンツ・ライブラリー項目のデプロイメントには、accept_all_eula が必要です。" @@ -54727,9 +54558,6 @@ msgstr "%{name} id [%{number}] のサイズが正しくありません" msgid "sort field from Summary tab " msgstr "サマリー・タブのソート・フィールドが" -msgid "started? not implemented for %{server_name}" -msgstr "起動されましたか? %{server_name} に対して実装されていません" - msgid "stopped" msgstr "停止" diff --git a/locale/ko/manageiq.po b/locale/ko/manageiq.po index 8d762956b27..358139e81eb 100644 --- a/locale/ko/manageiq.po +++ b/locale/ko/manageiq.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-15 00:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-13 21:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-13 21:57+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -346,6 +346,9 @@ msgstr "%s이(가) 추가되었습니다." msgid "%s has been successfully removed." msgstr "%s이(가) 제거되었습니다." +msgid "%s has no snapshots" +msgstr "%s에는 스냅샷이 없음" + msgid "%s logged out, redirecting to the login page" msgstr "%s이(가) 로그아웃됨, 로그인 페이지로 경로 재지정 중" @@ -1020,6 +1023,9 @@ msgid "%{number} Week" msgid_plural "%{number} Weeks" msgstr[0] "%{number}주" +msgid "%{number} bytes" +msgstr "%{number}바이트" + msgid "%{number} core" msgid_plural "%{number} cores" msgstr[0] "%{number}개의 코어" @@ -1082,9 +1088,6 @@ msgid "%{provider_description} Workflow Job" msgid_plural "%{provider_description} Workflow Jobs" msgstr[0] "%{provider_description} 워크플로우 작업" -msgid "%{record_name} has no snapshots" -msgstr "%{record_name}에 스냅샷이 없습니다." - msgid "%{record} - \"%{button_text}\"" msgstr "%{record} - \"%{button_text}\"" @@ -1235,12 +1238,12 @@ msgstr "'%{type} 작업자 재시작이 정상적으로 시작됨" msgid "'Unassigned Button Group' can not be edited" msgstr "'미지정 단추 그룹'은 편집할 수 없음" -msgid "(%{number} bytes)" -msgstr "(%{number}바이트)" - msgid "(%{value}) * Overallocated" msgstr "(%{value}) * 초과 할당됨" +msgid "(Active)" +msgstr "(활성)" + msgid "(Check All)" msgstr "(모두 선택)" @@ -1739,9 +1742,6 @@ msgstr "<%{class_name}> <%{id}>:<%{name}>이(가) 서비스에 이미 연결되 msgid "<<>>" msgstr "<<<없음>>>" -msgid "" -msgstr "<모두>" - msgid "" msgstr "<아카이브됨>" @@ -1769,9 +1769,6 @@ msgstr "<비어 있음>" msgid "" msgstr "<새 항목>" -msgid "" -msgstr "<저장소(Depot) 없음>" - msgid "" msgstr "<구성된 이벤트 없음>" @@ -4118,13 +4115,6 @@ msgstr "어노테이션" msgid "Annotations" msgstr "어노테이션" -msgid "Anonymous FTP" -msgid_plural "Anonymous FTPs" -msgstr[0] "익명 FTP" - -msgid "Anonymous FTPs" -msgstr "익명 FTP" - msgid "Ansible" msgstr "Ansible" @@ -5337,6 +5327,12 @@ msgstr[0] "Automation Managers(Ansible Automation Platform)" msgid "Automation Manager (Ansible Tower)" msgstr "자동화 관리자(Ansible Tower)" +msgid "Automation Manager Provision" +msgstr "자동화 관리자 프로비저닝" + +msgid "Automation Manager Provisioning" +msgstr "자동화 관리자 프로비저닝" + msgid "Automation Manager Repositories Refresh" msgstr "Automation Manager 저장소 새로 고치기" @@ -6765,13 +6761,6 @@ msgstr "사용 중인 동안에는 아카이브할 수 없음" msgid "Cannot call method '%{caller}' on an Account of type '%{type}'" msgstr "'%{type}' 유형의 계정에서 '%{caller}' 메소드를 호출할 수 없습니다." -msgid "Cannot collect current logs unless the Server is started" -msgstr "서버가 시작되지 않으면 현재 로그를 수집할 수 없습니다." - -msgid "" -"Cannot collect current logs unless there are started Servers in the Zone" -msgstr "구역에 시작된 서버가 없으면 현재 로그를 수집할 수 없습니다." - msgid "Cannot connect service with nil ID." msgstr "빈 ID의 서비스에 연결할 수 없습니다." @@ -6841,14 +6830,6 @@ msgstr "이미 전원이 켜져 있는 호스트를 시작할 수 없음" msgid "Cannot start a host that is not HMC-managed" msgstr "HMC에서 관리하지 않는 호스트를 시작할 수 없음" -msgid "" -"Cannot start log collection, a log collection is already in progress within " -"this scope" -msgstr "로그 콜렉션을 시작할 수 없음, 로그 콜렉션이 이 범위 내에서 이미 진행 중입니다." - -msgid "Cannot start log collection, requires a started server" -msgstr "로그 콜렉션을 시작할 수 없음, 시작된 서버가 필요합니다." - msgid "Cannot start. Already on." msgstr "시작할 수 없습니다. 이미 켜져 있습니다." @@ -9205,45 +9186,18 @@ msgstr "모두 접기" msgid "Collect" msgstr "수집" -msgid "Collect All Logs" -msgstr "모든 로그 수집" - msgid "Collect Contents?" msgstr "컨텐츠 수집?" -msgid "Collect Current Logs" -msgstr "현재 로그 수집" - -msgid "Collect Logs" -msgstr "로그 수집" - msgid "Collect Running Processes" msgstr "실행 프로세스 수집" -msgid "Collect all logs" -msgstr "모든 로그 수집" - -msgid "Collect all logs from the selected Server" -msgstr "선택한 서버에서 모든 로그 수집" - -msgid "Collect all logs from the selected Zone" -msgstr "선택한 구역에서 모든 로그 수집" - -msgid "Collect current logs" -msgstr "현재 로그 수집" - msgid "Collect for All Clusters" msgstr "모든 클러스터에 대해 수집" msgid "Collect for All Datastores" msgstr "모든 데이터 저장소에 대해 수집" -msgid "Collect the current logs from the selected Server" -msgstr "선택한 서버에서 현재 로그 수집" - -msgid "Collect the current logs from the selected Zone" -msgstr "선택한 구역에서 현재 로그 수집" - msgid "Collected On" msgstr "수집일" @@ -15217,12 +15171,6 @@ msgstr "서버 프로파일에 지정된 서버 배치" msgid "Deploy Smartproxy" msgstr "스마트 프록시 배치" -msgid "Depot Settings successfuly validated" -msgstr "저장소(Depot) 설정의 유효성이 정상적으로 검증됨" - -msgid "Depot Settings validation failed" -msgstr "저장소(Depot) 설정 유효성 검증 실패" - msgid "Depot Settings validation failed with error: %{error}" msgstr "저장소(Depot) 설정 유효성 검증이 다음 오류로 실패함: %{error}" @@ -17754,12 +17702,6 @@ msgstr "인스턴스 태그 편집" msgid "Edit Job Templates Tags" msgstr "작업 템플리트 태그 편집" -msgid "Edit Log Depot Settings" -msgstr "로그 저장소(Depot) 설정 편집" - -msgid "Edit Log Depot settings was cancelled by the user" -msgstr "사용자가 로그 저장소(Depot) 설정의 편집을 취소했습니다." - msgid "Edit Management Engine Relationship" msgstr "관리 엔진 관계 편집" @@ -18992,12 +18934,6 @@ msgstr "이 클라우드 볼륨 유형의 태그 편집" msgid "Edit tags for this Key Pair" msgstr "이 키 쌍의 태그 편집" -msgid "Edit the Log Depot settings for the selected Server" -msgstr "선택한 서버에 대한 로그 저장소(Depot) 설정 편집" - -msgid "Edit the Log Depot settings for the selected Zone" -msgstr "선택한 구역에 대한 로그 저장소(Depot) 설정 편집" - msgid "Edit the original Request" msgstr "원래 요청 편집" @@ -19307,12 +19243,6 @@ msgstr "EVM 그룹 \"%{name}\" 편집" msgid "Editing Group \"%{name}\"" msgstr "그룹 \"%{name}\" 편집" -msgid "Editing Log Depot Settings for %s: %s" -msgstr "%s에 대한 로그 저장소 설정 편집: %s" - -msgid "Editing Log Depot settings" -msgstr "로그 저장소(Depot) 설정 편집" - msgid "Editing PXE Server \"%{name}\"" msgstr "PXE 서버 \"%{name}\" 편집" @@ -20009,9 +19939,6 @@ msgstr "폐기 날짜 입력" msgid "Enter Standby Mode" msgstr "대기 모드 진입" -msgid "Enter Support Case:" -msgstr "지원 케이스 입력:" - msgid "Enter a comma separated list of IP or DNS names" msgstr "IP 또는 DNS 이름의 쉼표로 구분된 목록을 입력하십시오." @@ -20065,6 +19992,9 @@ msgstr "인타이틀먼트|지역 번호" msgid "Entity" msgstr "엔티티" +msgid "Entity is required" +msgstr "엔티티는 필수" + msgid "Entity:" msgstr "엔티티:" @@ -20107,9 +20037,6 @@ msgstr "단기 가상 디스크 크기" msgid "Error" msgstr "오류" -msgid "Error '%{message}', writing to FTP: [%{uri}], Username: [%{id}]" -msgstr "오류 '%{message}', FTP에 쓰는 중: [%{uri}], 사용자 이름: [%{id}]" - msgid "Error Generating Report" msgstr "보고서 생성 중 오류" @@ -20179,9 +20106,6 @@ msgstr "'리소스 추가' 중 오류: %{error_message}" msgid "Error during 'Save Tags': %{error_message}" msgstr "'태그 저장' 중 오류: %{error_message}" -msgid "Error during 'Save': %{message}" -msgstr "'저장' 중 오류: %{message}" - msgid "Error during 'Validate': %{error_message}" msgstr "'유효성 검증' 중 오류: %{error_message}" @@ -21624,13 +21548,6 @@ msgstr "FRU" msgid "FS Type" msgstr "FS 유형" -msgid "FTP" -msgid_plural "FTPs" -msgstr[0] "FTP" - -msgid "FTPs" -msgstr "FTP" - msgid "Fail If No Peer Cert" msgstr "피어 인증서가 없는 경우 실패" @@ -21802,9 +21719,6 @@ msgstr "FileDepot|지역 번호" msgid "FileDepot|Security protocol" msgstr "FileDepot|보안 프로토콜" -msgid "FileDepot|Support case" -msgstr "FileDepot|대소문자 지원" - msgid "FileDepot|Uri" msgstr "FileDepot|Uri" @@ -23593,6 +23507,10 @@ msgstr "호스트(인증 URL)" msgid "Host (Microsoft)" msgstr "호스트(Microsoft)" +msgid "Host (Nutanix)" +msgid_plural "Hosts (Nutanix)" +msgstr[0] "Hosts (Nutanix)" + msgid "Host (OpenStack)" msgid_plural "Hosts (OpenStack)" msgstr[0] "호스트(OpenStack)" @@ -25447,6 +25365,9 @@ msgstr "올바르지 않은 Single Sign-On 인증 정보" msgid "Invalid Stack" msgstr "올바르지 않은 스택" +msgid "Invalid Workflow" +msgstr "올바르지 않은 워크플로우" + msgid "Invalid XML file contents detected." msgstr "올바르지 않은 XML 파일 컨텐츠가 발견되었습니다." @@ -25489,9 +25410,6 @@ msgstr "올바르지 않은 입력" msgid "Invalid input for \"wait_for_task\"." msgstr "\"wait_for_task\"에 대한 입력이 올바르지 않습니다." -msgid "Invalid or unsupported file depot type." -msgstr "올바르지 않거나 지원되지 않는 파일 저장소(depot) 유형입니다." - msgid "Invalid parameters: %{params}" msgstr "올바르지 않은 매개변수: %{params}" @@ -25990,9 +25908,6 @@ msgstr "마지막 알려진 데이터 저장소 경로" msgid "Last Known Size" msgstr "마지막 알려진 크기" -msgid "Last Log Collection" -msgstr "마지막 로그 수집" - msgid "Last Logoff" msgstr "마지막 로그오프" @@ -26604,22 +26519,6 @@ msgstr "잠금 임계값" msgid "Log" msgstr "로그" -msgid "Log Depot Settings were saved" -msgstr "로그 저장소(Depot) 설정이 저장되었습니다." - -msgid "Log Depot Settings were validated" -msgstr "로그 저장소(Depot) 설정의 유효성이 검증되었습니다." - -msgid "Log Depot URI" -msgstr "로그 저장소(Depot) URI" - -msgid "Log Depot settings not configured" -msgstr "로그 저장소(Depot) 설정이 구성되지 않음" - -msgid "Log File" -msgid_plural "Log Files" -msgstr[0] "로그 파일" - msgid "Log In" msgstr "로그인" @@ -26632,82 +26531,6 @@ msgstr "로그 레벨" msgid "Log Wrap Size must be numeric and greater than zero" msgstr "로그 랩 크기는 0보다 큰 숫자여야 합니다." -msgid "Log collection error returned: %{error_message}" -msgstr "로그 콜렉션 오류가 리턴됨: %{error_message}" - -msgid "Log collection for %{product} %{object_type} %{name} has been initiated" -msgstr "%{product} %{object_type} %{name}에 대한 로그 콜렉션이 시작되었습니다." - -msgid "" -"Log collection is already in progress for one or more Servers in this Zone" -msgstr "이 구역의 하나 이상의 서버에 대한 로그 수집이 이미 진행 중입니다." - -msgid "Log collection is already in progress for this Server" -msgstr "이 서버에 대한 로그 수집이 이미 진행 중입니다." - -msgid "Log collection requires the Log Depot settings to be configured" -msgstr "로그를 수집하려면 로그 저장소(Depot) 설정을 구성해야 합니다." - -msgid "Log depot settings not configured" -msgstr "로그 저장소(depot) 설정이 구성되지 않음" - -msgid "Log file" -msgstr "로그 파일" - -msgid "Log request failed since [%{resource} %{server_name}] is not started" -msgstr "[%{resource} %{server_name}]이(가) 시작되지 않아서 로그 요청이 실패함" - -msgid "Log request failed since [%{resource}] is not started" -msgstr "[%{resource}]이(가) 시작되지 않아서 로그 요청이 실패함" - -msgid "LogFile local_file is nil" -msgstr "LogFile local_file이 0입니다." - -msgid "LogFile local_file: [%{file_name}] does not exist!" -msgstr "LogFile local_file: [%{file_name}]이(가) 존재하지 않습니다!" - -msgid "LogFile|Created on" -msgstr "LogFile|작성일" - -msgid "LogFile|Description" -msgstr "LogFile|설명" - -msgid "LogFile|Historical" -msgstr "LogFile|히스토리" - -msgid "LogFile|Href slug" -msgstr "LogFile|Href slug" - -msgid "LogFile|Local file" -msgstr "LogFile|로컬 파일" - -msgid "LogFile|Log uri" -msgstr "LogFile|로그 uri" - -msgid "LogFile|Logging ended on" -msgstr "LogFile|로깅 종료일" - -msgid "LogFile|Logging started on" -msgstr "LogFile|로깅 시작일" - -msgid "LogFile|Name" -msgstr "LogFile|이름" - -msgid "LogFile|Region description" -msgstr "LogFile|지역 설명" - -msgid "LogFile|Region number" -msgstr "LogFile|지역 번호" - -msgid "LogFile|Resource type" -msgstr "LogFile|리소스 유형" - -msgid "LogFile|State" -msgstr "LogFile|상태" - -msgid "LogFile|Updated on" -msgstr "LogFile|업데이트 날짜" - msgid "Logging" msgstr "로깅" @@ -32119,12 +31942,12 @@ msgstr "옵션 해시와 함께 .new를 호출해야 합니다." msgid "Must contain only alphanumeric, hyphen, and underscore characters" msgstr "영숫자, 하이픈 및 밑줄 문자만 포함해야 합니다." -msgid "Must provide a configuration_script_id" -msgstr "Configuration_script_id를 제공해야 함" - msgid "Must provide a configuration_script_payload_id" msgstr "configuration_script_payload_id를 제공해야 함" +msgid "Must provide a src_configuration_script_id" +msgstr "src_configuration_script_id를 제공해야 함" + msgid "Must provide both template_id and manager_id or manager and template" msgstr "template_id와 manager_id 또는 관리자와 템플리트를 제공해야 합니다." @@ -34039,6 +33862,9 @@ msgstr "유형별 VM 수" msgid "Number, 2 Decimals (1,234.00)" msgstr "숫자, 2개 10진수(1,234.00)" +msgid "Nutanix Provider" +msgstr "Nutanix 제공자" + msgid "OK" msgstr "확인" @@ -35173,8 +34999,8 @@ msgstr "PVM 인스턴스" msgid "PXE" msgstr "PXE" -msgid "PXE Credentials successfuly validated" -msgstr "PXE 인증 정보의 유효성이 정상적으로 검증됨" +msgid "PXE Credentials successfully validated" +msgstr "PXE 신임 정보 유효성 검증 성공" msgid "PXE Directory" msgstr "PXE 디렉토리" @@ -37761,6 +37587,11 @@ msgstr "사용자가 %{type} 요청 프로비저닝을 취소했습니다." msgid "Provision %{vms_or_templates}" msgstr "%{vms_or_templates} 프로비저닝" +msgid "" +"Provision ConfigurationScript Request Templates do not support the execute " +"method." +msgstr "프로비저닝 ConfigurationScript 요청 템플리트는 실행 메소드를 지원하지 않습니다." + msgid "Provision Configured Systems" msgstr "구성된 시스템 프로비저닝" @@ -42314,6 +42145,9 @@ msgstr "임베디드 워크플로우 선택 - %s 엔트리포인트" msgid "Select Entry Point %{entry_point}" msgstr "시작점 %{entry_point} 선택" +msgid "Select Entry Point Instance" +msgstr "엔트리포인트 인스턴스 선택" + msgid "Select Format" msgstr "형식 선택" @@ -46194,9 +46028,6 @@ msgstr "일요일" msgid "Super Administrator can not be copied" msgstr "수퍼 관리자를 복사할 수 없습니다." -msgid "Support Case must be provided to collect logs" -msgstr "로그를 수집하려면 지원 케이스를 제공해야 합니다." - msgid "Support contact" msgstr "지원 담당자" @@ -46989,6 +46820,9 @@ msgstr "Terraform Enterprise 제공자" msgid "Terraform Enterprise Workspace" msgstr "Terraform Enterprise 작업공간" +msgid "Terraform Enterprise Workspace Provision" +msgstr "Terraform 엔터프라이즈 작업공간 프로비저닝" + msgid "Terraform Template" msgstr "Terraform 템플리트" @@ -47734,10 +47568,6 @@ msgstr "위젯 컨텐츠 생성이 이미 실행 중이거나 큐에 대기되 msgid "This Year" msgstr "올해" -msgid "" -"This Zone do not have Log Depot settings configured, collection not allowed" -msgstr "이 구역에는 로그 저장소(Depot) 설정이 구성되어 있지 않음, 수집이 허용되지 않습니다." - msgid "" "This element should be removed and recreated or you can report the error to " "your %{product} administrator." @@ -48920,9 +48750,6 @@ msgstr "지원되지 않는 엔드포인트" msgid "Unsupported interval '%{interval}'" msgstr "지원되지 않는 간격 '%{interval}'" -msgid "Unsupported log depot protocol: %{protocol}" -msgstr "지원되지 않는 로그 저장소(Depot) 프로토콜: %{protocol}" - msgid "Unsupported property type [%{property}]" msgstr "지원되지 않는 특성 유형 [%{property}]" @@ -51443,6 +51270,10 @@ msgstr[0] "가상 머신(Kubevirt)" msgid "Virtual Machine (Microsoft)" msgstr "가상 머신(Microsoft)" +msgid "Virtual Machine (Nutanix)" +msgid_plural "Virtual Machines (Nutanix)" +msgstr[0] "Virtual Machines (Nutanix)" + msgid "Virtual Machine (OpenShift Virtualization)" msgid_plural "Virtual Machines (OpenShift Virtualization)" msgstr[0] "Virtual Machines (OpenShift Virtualization)" @@ -53203,6 +53034,9 @@ msgstr "워크플로우에 맵핑할 신임 정보가 없습니다." msgid "Workflow max. timeout" msgstr "워크플로우 최대 제한시간" +msgid "Workflow name" +msgstr "워크플로우 이름" + msgid "Workflows" msgstr "워크플로우" @@ -53468,9 +53302,6 @@ msgstr "[지역: %{description} [%{region}]]" msgid "[Unassigned Buttons]" msgstr "[미지정 단추]" -msgid "_post_my_logs not implemented for %{server_name}" -msgstr "_post_my_logs가 %{server_name}에 대해 구현되지 않음" - msgid "accept_all_eula is required for content library item deployment." msgstr "accept_all_eula는 컨텐츠 라이브러리 항목 배치에 필수입니다." @@ -54703,9 +54534,6 @@ msgstr "%{name} ID의 크기 [%{number}]이(가) 올바르지 않습니다." msgid "sort field from Summary tab " msgstr "요약 탭의 정렬 필드 " -msgid "started? not implemented for %{server_name}" -msgstr "시작됨? %{server_name}에 대해 구현되지 않음" - msgid "stopped" msgstr "중지됨" diff --git a/locale/pt_BR/manageiq.po b/locale/pt_BR/manageiq.po index a92605cba29..9cafc91566f 100644 --- a/locale/pt_BR/manageiq.po +++ b/locale/pt_BR/manageiq.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-15 00:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-13 21:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-13 21:57+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -365,6 +365,9 @@ msgstr "%s foi incluído com sucesso." msgid "%s has been successfully removed." msgstr "%s foi removido com sucesso." +msgid "%s has no snapshots" +msgstr "%s não tem capturas instantâneas" + msgid "%s logged out, redirecting to the login page" msgstr "%s logado, redirecionando para a página de login" @@ -1142,6 +1145,9 @@ msgid_plural "%{number} Weeks" msgstr[0] "%{number} semana" msgstr[1] "%{number} semanas" +msgid "%{number} bytes" +msgstr "%{number} bytes" + msgid "%{number} core" msgid_plural "%{number} cores" msgstr[0] "%{number} núcleo" @@ -1212,9 +1218,6 @@ msgid_plural "%{provider_description} Workflow Jobs" msgstr[0] "Tarefa de fluxo de trabalho do %{provider_description}" msgstr[1] "Tarefas de fluxo de trabalho do %{provider_description}" -msgid "%{record_name} has no snapshots" -msgstr "O %{record_name} não tem nenhuma captura instantânea" - msgid "%{record} - \"%{button_text}\"" msgstr "%{record} - \"%{button_text}\"" @@ -1377,12 +1380,12 @@ msgstr "A reinicialização do trabalhador '%{type}' foi iniciada com sucesso" msgid "'Unassigned Button Group' can not be edited" msgstr "Não é possível editar o 'Grupo de botões não designado'" -msgid "(%{number} bytes)" -msgstr "(%{number} bytes)" - msgid "(%{value}) * Overallocated" msgstr "(%{value}) * Superalocado" +msgid "(Active)" +msgstr "(Ativo)" + msgid "(Check All)" msgstr "(Verificar tudo)" @@ -1923,9 +1926,6 @@ msgstr "O <%{class_name}> <%{id}>:<%{name}> já está conectado a um serviço." msgid "<<>>" msgstr "<<>>" -msgid "" -msgstr "" - msgid "" msgstr "" @@ -1953,9 +1953,6 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -msgid "" -msgstr "" - msgid "" msgstr "" @@ -4393,14 +4390,6 @@ msgstr "Anotação" msgid "Annotations" msgstr "Anotações" -msgid "Anonymous FTP" -msgid_plural "Anonymous FTPs" -msgstr[0] "FTP anônimo" -msgstr[1] "FTPs anônimos" - -msgid "Anonymous FTPs" -msgstr "FTPs anônimos" - msgid "Ansible" msgstr "Ansible" @@ -5678,6 +5667,12 @@ msgstr[1] "Gerenciadores de automação (Ansible Automation Platform)" msgid "Automation Manager (Ansible Tower)" msgstr "Gerenciador de automação (Ansible Tower)" +msgid "Automation Manager Provision" +msgstr "Provisão de gerenciador de automação" + +msgid "Automation Manager Provisioning" +msgstr "Provisionamento de gerenciador de automação" + msgid "Automation Manager Repositories Refresh" msgstr "Atualização de repositórios do Automation Manager" @@ -7198,16 +7193,6 @@ msgid "Cannot call method '%{caller}' on an Account of type '%{type}'" msgstr "" "Não é possível chamar o método '%{caller}' em uma Conta do tipo '%{type}'" -msgid "Cannot collect current logs unless the Server is started" -msgstr "" -"Não será possível coletar os logs atuais a menos que o servidor seja iniciado" - -msgid "" -"Cannot collect current logs unless there are started Servers in the Zone" -msgstr "" -"Não será possível coletar os logs atuais a menos haja servidores iniciados na " -"zona" - msgid "Cannot connect service with nil ID." msgstr "Não é possível conectar ao serviço com ID nil." @@ -7281,17 +7266,6 @@ msgstr "Não é possível iniciar um host que já está com a energia ligada" msgid "Cannot start a host that is not HMC-managed" msgstr "Não é possível iniciar um host que não seja gerenciado pelo HMC" -msgid "" -"Cannot start log collection, a log collection is already in progress within " -"this scope" -msgstr "" -"Não é possível iniciar a coleta de log, pois já existe uma coleta de log em " -"andamento neste escopo." - -msgid "Cannot start log collection, requires a started server" -msgstr "" -"Não é possível iniciar a coleta de log, pois isso exige um servidor iniciado" - msgid "Cannot start. Already on." msgstr "Não é possível iniciar. Já está ligado." @@ -9762,45 +9736,18 @@ msgstr "Reduzir tudo" msgid "Collect" msgstr "Coletar" -msgid "Collect All Logs" -msgstr "Coletar todos os logs" - msgid "Collect Contents?" msgstr "Coletar conteúdos?" -msgid "Collect Current Logs" -msgstr "Coletar logs atuais" - -msgid "Collect Logs" -msgstr "Coletar logs" - msgid "Collect Running Processes" msgstr "Coletar processos em execução" -msgid "Collect all logs" -msgstr "Coletar todos os logs" - -msgid "Collect all logs from the selected Server" -msgstr "Coletar todos os logs do servidor selecionado" - -msgid "Collect all logs from the selected Zone" -msgstr "Coletar todos os logs da zona selecionada" - -msgid "Collect current logs" -msgstr "Coletar os logs atuais" - msgid "Collect for All Clusters" msgstr "Coletar para todos os clusters" msgid "Collect for All Datastores" msgstr "Coletar para todos os armazenamentos de dados" -msgid "Collect the current logs from the selected Server" -msgstr "Coletar os logs atuais do servidor selecionado" - -msgid "Collect the current logs from the selected Zone" -msgstr "Coletar os logs atuais da zona selecionada" - msgid "Collected On" msgstr "Coletados em" @@ -16200,12 +16147,6 @@ msgstr "Implementar servidor designado ao perfil do servidor" msgid "Deploy Smartproxy" msgstr "Implementar SmartProxy" -msgid "Depot Settings successfuly validated" -msgstr "Configurações do repositório validadas com sucesso" - -msgid "Depot Settings validation failed" -msgstr "Falha na validação das configurações do repositório" - msgid "Depot Settings validation failed with error: %{error}" msgstr "A validação de Configurações de depósito falhou com o erro: %{error}" @@ -18781,13 +18722,6 @@ msgstr "Editar tags de instância" msgid "Edit Job Templates Tags" msgstr "Editar tags de modelos de tarefa" -msgid "Edit Log Depot Settings" -msgstr "Editar configurações do repositório de logs" - -msgid "Edit Log Depot settings was cancelled by the user" -msgstr "" -"A edição das configurações do repositório de log foi cancelada pelo usuário" - msgid "Edit Management Engine Relationship" msgstr "Editar relacionamento do mecanismo de gerenciamento" @@ -20046,12 +19980,6 @@ msgstr "Editar tags para este tipo de volume de nuvem" msgid "Edit tags for this Key Pair" msgstr "Editar tags para este par de chaves" -msgid "Edit the Log Depot settings for the selected Server" -msgstr "Editar configurações do repositório de log para o servidor selecionado" - -msgid "Edit the Log Depot settings for the selected Zone" -msgstr "Editar configurações do repositório de log para a zona selecionada" - msgid "Edit the original Request" msgstr "Editar a solicitação original" @@ -20361,12 +20289,6 @@ msgstr "Editando o grupo do EVM \"%{name}\"" msgid "Editing Group \"%{name}\"" msgstr "Editando o Grupo \"%{name}\"" -msgid "Editing Log Depot Settings for %s: %s" -msgstr "Editando configurações do depósito de log para %s: %s" - -msgid "Editing Log Depot settings" -msgstr "Editando as configurações do repositório de log" - msgid "Editing PXE Server \"%{name}\"" msgstr "Editando o PXE Server \"%{name}\"" @@ -21087,9 +21009,6 @@ msgstr "Inserir data de desativação como" msgid "Enter Standby Mode" msgstr "Insira o modo em espera" -msgid "Enter Support Case:" -msgstr "Insira o caso de suporte:" - msgid "Enter a comma separated list of IP or DNS names" msgstr "Insira uma lista separada por vírgula dos nomes de IP ou DNS" @@ -21145,6 +21064,9 @@ msgstr "Autorização|Número da região" msgid "Entity" msgstr "Entidade" +msgid "Entity is required" +msgstr "A entidade é necessária" + msgid "Entity:" msgstr "Entidade:" @@ -21187,9 +21109,6 @@ msgstr "Tamanho do disco efêmero" msgid "Error" msgstr "Erro" -msgid "Error '%{message}', writing to FTP: [%{uri}], Username: [%{id}]" -msgstr "Erro '%{message}' ao gravar no FTP: [%{uri}], Nome do usuário: [%{id}]" - msgid "Error Generating Report" msgstr "Relatório de geração de erros" @@ -21259,9 +21178,6 @@ msgstr "Erro durante 'Resource Add': %{error_message}" msgid "Error during 'Save Tags': %{error_message}" msgstr "Erro durante 'Save Tags': %{error_message}" -msgid "Error during 'Save': %{message}" -msgstr "Erro durante 'Save': %{message}" - msgid "Error during 'Validate': %{error_message}" msgstr "Erro durante 'Validate': %{error_message}" @@ -22767,14 +22683,6 @@ msgstr "FRU" msgid "FS Type" msgstr "Tipo de FS" -msgid "FTP" -msgid_plural "FTPs" -msgstr[0] "FTP" -msgstr[1] "FTPs" - -msgid "FTPs" -msgstr "FTPs" - msgid "Fail If No Peer Cert" msgstr "Falha, sem certificado peer" @@ -22955,9 +22863,6 @@ msgstr "FileDepot|Número da região" msgid "FileDepot|Security protocol" msgstr "FileDepot|Protocolo de segurança" -msgid "FileDepot|Support case" -msgstr "FileDepot|Caso de suporte" - msgid "FileDepot|Uri" msgstr "FileDepot|Uri" @@ -24796,6 +24701,11 @@ msgstr "Host (URL de autenticação)" msgid "Host (Microsoft)" msgstr "Host (Microsoft)" +msgid "Host (Nutanix)" +msgid_plural "Hosts (Nutanix)" +msgstr[0] "Host (Nutanix)" +msgstr[1] "Hosts (Nutanix)" + msgid "Host (OpenStack)" msgid_plural "Hosts (OpenStack)" msgstr[0] "Host (OpenStack)" @@ -26753,6 +26663,9 @@ msgstr "Credenciais de conexão única inválidas" msgid "Invalid Stack" msgstr "Pilha inválida" +msgid "Invalid Workflow" +msgstr "Fluxo de trabalho inválido" + msgid "Invalid XML file contents detected." msgstr "Foi detectado conteúdo inválido do arquivo XML." @@ -26796,9 +26709,6 @@ msgstr "Entrada inválida" msgid "Invalid input for \"wait_for_task\"." msgstr "Entrada inválida para \"wait_for_task\"." -msgid "Invalid or unsupported file depot type." -msgstr "Tipo de depósito de arquivos inválido ou não suportado." - msgid "Invalid parameters: %{params}" msgstr "Parâmetros inválidos: %{params}" @@ -27306,9 +27216,6 @@ msgstr "Último caminho conhecido do armazenamento de dados" msgid "Last Known Size" msgstr "Último tamanho conhecido" -msgid "Last Log Collection" -msgstr "Última coleta de log" - msgid "Last Logoff" msgstr "Último logoff" @@ -27944,23 +27851,6 @@ msgstr "Limite de bloqueio" msgid "Log" msgstr "Log" -msgid "Log Depot Settings were saved" -msgstr "As configurações do repositório de logs foram salvas" - -msgid "Log Depot Settings were validated" -msgstr "As configurações do repositório de logs foram validadas" - -msgid "Log Depot URI" -msgstr "URI do repositório de logs" - -msgid "Log Depot settings not configured" -msgstr "Configurações do repositório de logs não configuradas" - -msgid "Log File" -msgid_plural "Log Files" -msgstr[0] "Arquivo de log" -msgstr[1] "Arquivos de log" - msgid "Log In" msgstr "Fazer login" @@ -27973,87 +27863,6 @@ msgstr "Nível do log" msgid "Log Wrap Size must be numeric and greater than zero" msgstr "O tamanho do agrupamento de log deve ser numérico e maior que zero" -msgid "Log collection error returned: %{error_message}" -msgstr "Erro de coleta de log retornado: %{error_message}" - -msgid "Log collection for %{product} %{object_type} %{name} has been initiated" -msgstr "A coleção de log para %{product} %{object_type} %{name} foi iniciada" - -msgid "" -"Log collection is already in progress for one or more Servers in this Zone" -msgstr "" -"A coleta de logs já está em andamento para um ou mais servidores nesta zona" - -msgid "Log collection is already in progress for this Server" -msgstr "A coleta de logs já está em andamento para este servidor" - -msgid "Log collection requires the Log Depot settings to be configured" -msgstr "" -"A coleta de logs exige que as configurações do repositório de logs sejam " -"definidas" - -msgid "Log depot settings not configured" -msgstr "Configurações do repositório de logs não definidas" - -msgid "Log file" -msgstr "Arquivo de log" - -msgid "Log request failed since [%{resource} %{server_name}] is not started" -msgstr "" -"A solicitação de log falhou porque o [%{resource} %{server_name}] não foi " -"iniciado" - -msgid "Log request failed since [%{resource}] is not started" -msgstr "A solicitação de log falhou porque o [%{resource}] não foi iniciado" - -msgid "LogFile local_file is nil" -msgstr "O arquivo de log local_file é nil" - -msgid "LogFile local_file: [%{file_name}] does not exist!" -msgstr "O LogFile local_file: [%{file_name}] não existe!" - -msgid "LogFile|Created on" -msgstr "LogFile|Criado em" - -msgid "LogFile|Description" -msgstr "LogFile|Descrição" - -msgid "LogFile|Historical" -msgstr "LogFile|Histórico" - -msgid "LogFile|Href slug" -msgstr "LogFile|Slug Href" - -msgid "LogFile|Local file" -msgstr "LogFile|Arquivo local" - -msgid "LogFile|Log uri" -msgstr "LogFile|URI do log" - -msgid "LogFile|Logging ended on" -msgstr "LogFile|Criação de log finalizado em" - -msgid "LogFile|Logging started on" -msgstr "LogFile|Criação de log iniciado em" - -msgid "LogFile|Name" -msgstr "LogFile|Nome" - -msgid "LogFile|Region description" -msgstr "LogFile|Descrição da região" - -msgid "LogFile|Region number" -msgstr "LogFile|Número da região" - -msgid "LogFile|Resource type" -msgstr "LogFile|Tipo de recurso" - -msgid "LogFile|State" -msgstr "LogFile|Estado" - -msgid "LogFile|Updated on" -msgstr "LogFile|Atualizado em" - msgid "Logging" msgstr "Criação de log" @@ -33657,12 +33466,12 @@ msgstr "É necessário chamar .new com um hash de opções." msgid "Must contain only alphanumeric, hyphen, and underscore characters" msgstr "Deve conter apenas caracteres alfanuméricos, hífen e sublinhados" -msgid "Must provide a configuration_script_id" -msgstr "Deve fornecer um configuration_script_id" - msgid "Must provide a configuration_script_payload_id" msgstr "Deve fornecer um configuration_script_payload_id" +msgid "Must provide a src_configuration_script_id" +msgstr "Deve-se fornecer um src_configuration_script_id" + msgid "Must provide both template_id and manager_id or manager and template" msgstr "É necessário fornecer template_id e manager_id ou gerenciador e modelo" @@ -35706,6 +35515,9 @@ msgstr "Número de máquinas virtuais por tipo" msgid "Number, 2 Decimals (1,234.00)" msgstr "Número, duas casas decimais (1.234,00)" +msgid "Nutanix Provider" +msgstr "Provedor Nutanix" + msgid "OK" msgstr "OK" @@ -36875,7 +36687,7 @@ msgstr "Instância do PVM" msgid "PXE" msgstr "PXE" -msgid "PXE Credentials successfuly validated" +msgid "PXE Credentials successfully validated" msgstr "Credenciais de PXE validadas com sucesso" msgid "PXE Directory" @@ -39537,6 +39349,13 @@ msgstr "A solicitação de provisão do %{type} foi cancelada pelo usuário" msgid "Provision %{vms_or_templates}" msgstr "Provisionar o %{vms_or_templates}" +msgid "" +"Provision ConfigurationScript Request Templates do not support the execute " +"method." +msgstr "" +"Os modelos de solicitação de provisão de ConfigurationScript não suportam o " +"método de execução." + msgid "Provision Configured Systems" msgstr "Sistemas configurados para provisão" @@ -44354,6 +44173,9 @@ msgstr "Selecionar Fluxo de trabalho integrado - Ponto de entrada %s" msgid "Select Entry Point %{entry_point}" msgstr "Selecionar o ponto de entrada %{entry_point}" +msgid "Select Entry Point Instance" +msgstr "Selecionar instância de ponto de entrada" + msgid "Select Format" msgstr "Selecionar formato" @@ -48421,9 +48243,6 @@ msgstr "Domingo" msgid "Super Administrator can not be copied" msgstr "Não é possível copiar o superadministrador" -msgid "Support Case must be provided to collect logs" -msgstr "Deve-se fornecer o caso de suporte para coletar logs" - msgid "Support contact" msgstr "Contato de suporte" @@ -49230,6 +49049,9 @@ msgstr "Provedor do Terraform Enterprise" msgid "Terraform Enterprise Workspace" msgstr "Área de trabalho do Terraform Enterprise" +msgid "Terraform Enterprise Workspace Provision" +msgstr "Provisão de área de trabalho do Terraform Enterprise" + msgid "Terraform Template" msgstr "Modelo do Terraform" @@ -50044,12 +49866,6 @@ msgstr "A geração de conteúdo deste widget já está em execução ou na fila msgid "This Year" msgstr "Este ano" -msgid "" -"This Zone do not have Log Depot settings configured, collection not allowed" -msgstr "" -"Esta zona não tem configurações de repositório de logs definidas, coleção não " -"permitida." - msgid "" "This element should be removed and recreated or you can report the error to " "your %{product} administrator." @@ -51285,9 +51101,6 @@ msgstr "Terminal não suportado" msgid "Unsupported interval '%{interval}'" msgstr "Intervalo não suportado '%{interval}'" -msgid "Unsupported log depot protocol: %{protocol}" -msgstr "Protocolo de depósito de log não suportado: %{protocol}" - msgid "Unsupported property type [%{property}]" msgstr "Tipo de propriedade não suportado [%{property}]" @@ -53901,6 +53714,11 @@ msgstr[1] "Máquinas virtuais (Kubevirt)" msgid "Virtual Machine (Microsoft)" msgstr "Máquina virtual (Microsoft)" +msgid "Virtual Machine (Nutanix)" +msgid_plural "Virtual Machines (Nutanix)" +msgstr[0] "Máquina virtual (Nutanix)" +msgstr[1] "Máquinas virtuais (Nutanix)" + msgid "Virtual Machine (OpenShift Virtualization)" msgid_plural "Virtual Machines (OpenShift Virtualization)" msgstr[0] "Máquina virtual (OpenShift Virtualization)" @@ -55834,6 +55652,9 @@ msgstr "O fluxo de trabalho não tem credenciais para mapear." msgid "Workflow max. timeout" msgstr "Tempo limite máximo de fluxo de trabalho" +msgid "Workflow name" +msgstr "Nome do fluxo de trabalho" + msgid "Workflows" msgstr "Fluxos de Trabalho" @@ -56116,9 +55937,6 @@ msgstr "[Região: %{description} [%{region}]]" msgid "[Unassigned Buttons]" msgstr "[Botões não designados]" -msgid "_post_my_logs not implemented for %{server_name}" -msgstr "Os _post_my_logs não foram implementados para %{server_name}" - msgid "accept_all_eula is required for content library item deployment." msgstr "" "aceit_all_eula é necessário para a implementação do item da biblioteca de " @@ -57367,9 +57185,6 @@ msgstr "O tamanho do ID do %{name} [%{number}] está incorreto" msgid "sort field from Summary tab " msgstr "campo de classificação da guia Resumo " -msgid "started? not implemented for %{server_name}" -msgstr "iniciado? Não implementado para %{server_name}" - msgid "stopped" msgstr "parado" diff --git a/locale/zh_CN/manageiq.po b/locale/zh_CN/manageiq.po index a7ef2445558..1e051746318 100644 --- a/locale/zh_CN/manageiq.po +++ b/locale/zh_CN/manageiq.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-15 00:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-13 21:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-13 21:57+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -344,6 +344,9 @@ msgstr "已成功添加 %s。" msgid "%s has been successfully removed." msgstr "已成功移除 %s。" +msgid "%s has no snapshots" +msgstr "%s 无快照" + msgid "%s logged out, redirecting to the login page" msgstr "%s 已注销,重新返回到登录页面" @@ -1015,6 +1018,9 @@ msgid "%{number} Week" msgid_plural "%{number} Weeks" msgstr[0] "%{number} 周" +msgid "%{number} bytes" +msgstr "%{number} 字节" + msgid "%{number} core" msgid_plural "%{number} cores" msgstr[0] "%{number} 个核心" @@ -1075,9 +1081,6 @@ msgid "%{provider_description} Workflow Job" msgid_plural "%{provider_description} Workflow Jobs" msgstr[0] "%{provider_description} 工作流程作业" -msgid "%{record_name} has no snapshots" -msgstr "%{record_name} 没有快照" - msgid "%{record} - \"%{button_text}\"" msgstr "%{record} - \"%{button_text}\"" @@ -1228,12 +1231,12 @@ msgstr "启动“%{type}”工作程序重启成功" msgid "'Unassigned Button Group' can not be edited" msgstr "“未分配的按钮组”不能编辑" -msgid "(%{number} bytes)" -msgstr "(%{number} 字节)" - msgid "(%{value}) * Overallocated" msgstr "(%{value}) * 过度分配" +msgid "(Active)" +msgstr "(活动)" + msgid "(Check All)" msgstr "(全部勾选)" @@ -1728,9 +1731,6 @@ msgstr "<%{class_name}> <%{id}>:<%{name}> 已连接到一个服务。" msgid "<<>>" msgstr "<<<无>>>" -msgid "" -msgstr "<全部>" - msgid "" msgstr "<已归档的>" @@ -1758,9 +1758,6 @@ msgstr "<空>" msgid "" msgstr "<新建条目>" -msgid "" -msgstr "<没有库>" - msgid "" msgstr "<没有配置事件>" @@ -4099,13 +4096,6 @@ msgstr "注解" msgid "Annotations" msgstr "注释" -msgid "Anonymous FTP" -msgid_plural "Anonymous FTPs" -msgstr[0] "匿名 FTP" - -msgid "Anonymous FTPs" -msgstr "匿名 FTP" - msgid "Ansible" msgstr "Ansible" @@ -5317,6 +5307,12 @@ msgstr[0] "自动化管理器 (Ansible Automation Platform)" msgid "Automation Manager (Ansible Tower)" msgstr "自动化管理器 (Ansible Tower)" +msgid "Automation Manager Provision" +msgstr "自动化管理器配置" + +msgid "Automation Manager Provisioning" +msgstr "自动化管理器部署" + msgid "Automation Manager Repositories Refresh" msgstr "Automation Manager 存储库刷新" @@ -6743,13 +6739,6 @@ msgstr "使用期间无法存档" msgid "Cannot call method '%{caller}' on an Account of type '%{type}'" msgstr "对类型为“%{type}”的帐户不能调用“%{caller}”" -msgid "Cannot collect current logs unless the Server is started" -msgstr "无法收集当前日志,除非启动服务器" - -msgid "" -"Cannot collect current logs unless there are started Servers in the Zone" -msgstr "无法收集当前日志,除非区域中存在已启动的服务器" - msgid "Cannot connect service with nil ID." msgstr "不能使用 nil ID 连接服务。" @@ -6819,14 +6808,6 @@ msgstr "无法启动已打开电源的主机" msgid "Cannot start a host that is not HMC-managed" msgstr "无法启动不受 HMC 管理的主机" -msgid "" -"Cannot start log collection, a log collection is already in progress within " -"this scope" -msgstr "无法启动日志收集,此作用域里已在进行日志收集。" - -msgid "Cannot start log collection, requires a started server" -msgstr "无法启动日志采集,需要已启动的服务器" - msgid "Cannot start. Already on." msgstr "无法启动。已打开。" @@ -9179,45 +9160,18 @@ msgstr "全部折叠" msgid "Collect" msgstr "收集" -msgid "Collect All Logs" -msgstr "收集所有日志" - msgid "Collect Contents?" msgstr "收集内容?" -msgid "Collect Current Logs" -msgstr "收集当前日志" - -msgid "Collect Logs" -msgstr "收集日志" - msgid "Collect Running Processes" msgstr "收集运行进程" -msgid "Collect all logs" -msgstr "收集所有日志" - -msgid "Collect all logs from the selected Server" -msgstr "从所选的服务器收集所有日志" - -msgid "Collect all logs from the selected Zone" -msgstr "从所选的区中收集所有日志" - -msgid "Collect current logs" -msgstr "收集当前日志" - msgid "Collect for All Clusters" msgstr "收集所有集群" msgid "Collect for All Datastores" msgstr "为所有数据存储收集" -msgid "Collect the current logs from the selected Server" -msgstr "从所选的服务器中收集当前日志" - -msgid "Collect the current logs from the selected Zone" -msgstr "从所选的区中收集当前日志" - msgid "Collected On" msgstr "收集日期" @@ -15187,12 +15141,6 @@ msgstr "部署分配给服务器概要文件的服务器" msgid "Deploy Smartproxy" msgstr "部署 Smartproxy" -msgid "Depot Settings successfuly validated" -msgstr "已成功验证库设置" - -msgid "Depot Settings validation failed" -msgstr "日志设置验证失败" - msgid "Depot Settings validation failed with error: %{error}" msgstr "库设置验证失败,错误为:%{error}" @@ -17724,12 +17672,6 @@ msgstr "编辑实例标签" msgid "Edit Job Templates Tags" msgstr "编辑作业模板标记" -msgid "Edit Log Depot Settings" -msgstr "编辑日志库设置" - -msgid "Edit Log Depot settings was cancelled by the user" -msgstr "用户已取消编辑日志库设置的操作" - msgid "Edit Management Engine Relationship" msgstr "编辑管理引擎关系" @@ -18960,12 +18902,6 @@ msgstr "编辑此云卷类型的标签" msgid "Edit tags for this Key Pair" msgstr "编辑此密钥对的标签" -msgid "Edit the Log Depot settings for the selected Server" -msgstr "为所选服务器编辑日志库设置" - -msgid "Edit the Log Depot settings for the selected Zone" -msgstr "为所选的区编辑日志库设置" - msgid "Edit the original Request" msgstr "编辑原始请求" @@ -19275,12 +19211,6 @@ msgstr "正在编辑 EVM 组“%{name}”" msgid "Editing Group \"%{name}\"" msgstr "正在编辑组“%{name}”" -msgid "Editing Log Depot Settings for %s: %s" -msgstr "编辑以下%s的日志库设置:%s" - -msgid "Editing Log Depot settings" -msgstr "编辑日志库设置" - msgid "Editing PXE Server \"%{name}\"" msgstr "正在编辑 PXE 服务器“%{name}”" @@ -19976,9 +19906,6 @@ msgstr "输入停用日期" msgid "Enter Standby Mode" msgstr "进入待机模式" -msgid "Enter Support Case:" -msgstr "输入支持用例:" - msgid "Enter a comma separated list of IP or DNS names" msgstr "输入以逗号分隔的 IP 或 DNS 名称列表" @@ -20032,6 +19959,9 @@ msgstr "区域编号" msgid "Entity" msgstr "实体" +msgid "Entity is required" +msgstr "需要实体" + msgid "Entity:" msgstr "实体:" @@ -20074,9 +20004,6 @@ msgstr "临时磁盘大小" msgid "Error" msgstr "错误" -msgid "Error '%{message}', writing to FTP: [%{uri}], Username: [%{id}]" -msgstr "错误“%{message}”,写入 FTP:[%{uri}],用户名:[%{id}]" - msgid "Error Generating Report" msgstr "产生报告出错" @@ -20146,9 +20073,6 @@ msgstr "“资源添加”期间出错:%{error_message}" msgid "Error during 'Save Tags': %{error_message}" msgstr "“保存标记”期间出错:%{error_message}" -msgid "Error during 'Save': %{message}" -msgstr "“保存”期间出错:%{message}" - msgid "Error during 'Validate': %{error_message}" msgstr "“验证”期间出错:%{error_message}" @@ -21591,13 +21515,6 @@ msgstr "FRU" msgid "FS Type" msgstr "FS 类型" -msgid "FTP" -msgid_plural "FTPs" -msgstr[0] "FTP" - -msgid "FTPs" -msgstr "FTP" - msgid "Fail If No Peer Cert" msgstr "如果没有对等证书,则失败" @@ -21768,9 +21685,6 @@ msgstr "区域编号" msgid "FileDepot|Security protocol" msgstr "安全协议" -msgid "FileDepot|Support case" -msgstr "支持用例" - msgid "FileDepot|Uri" msgstr "Uri" @@ -23554,6 +23468,10 @@ msgstr "主机 (身份验证 URL)" msgid "Host (Microsoft)" msgstr "主机 (Microsoft)" +msgid "Host (Nutanix)" +msgid_plural "Hosts (Nutanix)" +msgstr[0] "主机 (Nutanix)" + msgid "Host (OpenStack)" msgid_plural "Hosts (OpenStack)" msgstr[0] "主机 (OpenStack)" @@ -25408,6 +25326,9 @@ msgstr "无效的单点登录凭证" msgid "Invalid Stack" msgstr "无效堆栈" +msgid "Invalid Workflow" +msgstr "无效工作流" + msgid "Invalid XML file contents detected." msgstr "发现无效的 XML 文件内容。" @@ -25450,9 +25371,6 @@ msgstr "无效的输入" msgid "Invalid input for \"wait_for_task\"." msgstr "“wait_for_task”的输入无效。" -msgid "Invalid or unsupported file depot type." -msgstr "无效或不支持的文件库类型。" - msgid "Invalid parameters: %{params}" msgstr "无效参数:%{params}" @@ -25950,9 +25868,6 @@ msgstr "最后已知数据存储路径" msgid "Last Known Size" msgstr "最后已知大小" -msgid "Last Log Collection" -msgstr "最近的日志采集" - msgid "Last Logoff" msgstr "最后注销" @@ -26564,22 +26479,6 @@ msgstr "锁定的阈值" msgid "Log" msgstr "日志" -msgid "Log Depot Settings were saved" -msgstr "日志库设置已保存" - -msgid "Log Depot Settings were validated" -msgstr "日志库设置已验证" - -msgid "Log Depot URI" -msgstr "日志库 URI" - -msgid "Log Depot settings not configured" -msgstr "日志库设置未配置" - -msgid "Log File" -msgid_plural "Log Files" -msgstr[0] "日志文件" - msgid "Log In" msgstr "登录" @@ -26592,82 +26491,6 @@ msgstr "日志级别" msgid "Log Wrap Size must be numeric and greater than zero" msgstr "日志包装大小必须是数字且大于 0" -msgid "Log collection error returned: %{error_message}" -msgstr "日志收集错误返回:%{error_message}" - -msgid "Log collection for %{product} %{object_type} %{name} has been initiated" -msgstr "%{product} %{object_type} %{name} 日志收集已启动" - -msgid "" -"Log collection is already in progress for one or more Servers in this Zone" -msgstr "已经在对该区域中的一个或多个服务器收集日志" - -msgid "Log collection is already in progress for this Server" -msgstr "已经在为此服务器收集日志" - -msgid "Log collection requires the Log Depot settings to be configured" -msgstr "日志收集要求配置日志库设置" - -msgid "Log depot settings not configured" -msgstr "日志库设置未配置" - -msgid "Log file" -msgstr "日志文件" - -msgid "Log request failed since [%{resource} %{server_name}] is not started" -msgstr "因为 [%{resource} %{server_name}] 未启动,日志请求失败" - -msgid "Log request failed since [%{resource}] is not started" -msgstr "因为 [%{resource}] 未启动,日志请求失败" - -msgid "LogFile local_file is nil" -msgstr "日志文件 local_file 为空" - -msgid "LogFile local_file: [%{file_name}] does not exist!" -msgstr "日志文件 local_file:[%{file_name}] 不存在!" - -msgid "LogFile|Created on" -msgstr "创建时间" - -msgid "LogFile|Description" -msgstr "描述" - -msgid "LogFile|Historical" -msgstr "历史的" - -msgid "LogFile|Href slug" -msgstr "Href slug" - -msgid "LogFile|Local file" -msgstr "本地文件" - -msgid "LogFile|Log uri" -msgstr "日志 uri" - -msgid "LogFile|Logging ended on" -msgstr "日志记录结束于" - -msgid "LogFile|Logging started on" -msgstr "日志记录开始于" - -msgid "LogFile|Name" -msgstr "名称" - -msgid "LogFile|Region description" -msgstr "区域描述" - -msgid "LogFile|Region number" -msgstr "区域编号" - -msgid "LogFile|Resource type" -msgstr "资源类型" - -msgid "LogFile|State" -msgstr "状态" - -msgid "LogFile|Updated on" -msgstr "更新时间" - msgid "Logging" msgstr "日志记录" @@ -32074,12 +31897,12 @@ msgstr "必须用选项散列调用 .new。" msgid "Must contain only alphanumeric, hyphen, and underscore characters" msgstr "只能包含字母数字、连字符和下划线字符" -msgid "Must provide a configuration_script_id" -msgstr "必须提供一个 configuration_script_id" - msgid "Must provide a configuration_script_payload_id" msgstr "必须提供 configuration_script_payload_id" +msgid "Must provide a src_configuration_script_id" +msgstr "必须提供 src_configuration_script_id" + msgid "Must provide both template_id and manager_id or manager and template" msgstr "必须同时提供 template_id 和 manager_id 或者管理者和模板" @@ -33992,6 +33815,9 @@ msgstr "虚拟机数量(按类型)" msgid "Number, 2 Decimals (1,234.00)" msgstr "数字,2 位小数 (1,234.00)" +msgid "Nutanix Provider" +msgstr "Nutanix 提供商" + msgid "OK" msgstr "确定" @@ -35123,8 +34949,8 @@ msgstr "PVM 实例" msgid "PXE" msgstr "PXE" -msgid "PXE Credentials successfuly validated" -msgstr "已成功验证 PXE 凭证" +msgid "PXE Credentials successfully validated" +msgstr "成功验证 PXE 凭证" msgid "PXE Directory" msgstr "PXE 目录" @@ -37711,6 +37537,11 @@ msgstr "用户已取消供应 %{type} 请求的操作" msgid "Provision %{vms_or_templates}" msgstr "供应 %{vms_or_templates}" +msgid "" +"Provision ConfigurationScript Request Templates do not support the execute " +"method." +msgstr "配置 ConfigurationScript 请求模板不支持执行方法。" + msgid "Provision Configured Systems" msgstr "供应已配置的系统" @@ -42261,6 +42092,9 @@ msgstr "选择嵌入式工作流程 - %s 入口点" msgid "Select Entry Point %{entry_point}" msgstr "选择入口点 %{entry_point}" +msgid "Select Entry Point Instance" +msgstr "选择入口点实例" + msgid "Select Format" msgstr "选择格式" @@ -46141,9 +45975,6 @@ msgstr "周日" msgid "Super Administrator can not be copied" msgstr "无法复制超级管理员" -msgid "Support Case must be provided to collect logs" -msgstr "必须提供支持用例来收集日志信息" - msgid "Support contact" msgstr "支持联系人" @@ -46937,6 +46768,9 @@ msgstr "Terraform Enterprise 提供程序" msgid "Terraform Enterprise Workspace" msgstr "Terraform Enterprise 工作区" +msgid "Terraform Enterprise Workspace Provision" +msgstr "Terraform 企业工作空间配置" + msgid "Terraform Template" msgstr "Terraform 模板" @@ -47680,10 +47514,6 @@ msgstr "该窗口小部件内容生成已经在运行,或在队列中" msgid "This Year" msgstr "今年" -msgid "" -"This Zone do not have Log Depot settings configured, collection not allowed" -msgstr "该区域没有配置日志库设置,不允许收集" - msgid "" "This element should be removed and recreated or you can report the error to " "your %{product} administrator." @@ -48866,9 +48696,6 @@ msgstr "不支持的端点" msgid "Unsupported interval '%{interval}'" msgstr "不支持的间隔“%{interval}”" -msgid "Unsupported log depot protocol: %{protocol}" -msgstr "不受支持的日志库协议:%{protocol}" - msgid "Unsupported property type [%{property}]" msgstr "不支持的属性类型 [%{property}]" @@ -51385,6 +51212,10 @@ msgstr[0] "虚拟机 (Kubevirt)" msgid "Virtual Machine (Microsoft)" msgstr "虚拟机 (Microsoft)" +msgid "Virtual Machine (Nutanix)" +msgid_plural "Virtual Machines (Nutanix)" +msgstr[0] "虚拟机 (Nutanix)" + msgid "Virtual Machine (OpenShift Virtualization)" msgid_plural "Virtual Machines (OpenShift Virtualization)" msgstr[0] "虚拟机(OpenShift 虚拟化)" @@ -53142,6 +52973,9 @@ msgstr "工作流程没有任何要映射的凭证。" msgid "Workflow max. timeout" msgstr "工作流程最大值超时" +msgid "Workflow name" +msgstr "工作流名称" + msgid "Workflows" msgstr "工作流程" @@ -53407,9 +53241,6 @@ msgstr "[区域:%{description} [%{region}]]" msgid "[Unassigned Buttons]" msgstr "[未分配的按钮]" -msgid "_post_my_logs not implemented for %{server_name}" -msgstr "未针对 %{server_name} 实现 _post_my_logs" - msgid "accept_all_eula is required for content library item deployment." msgstr "内容库项部署需要 accept_all_eula。" @@ -54639,9 +54470,6 @@ msgstr "%{name} 标识 [%{number}] 的大小不正确" msgid "sort field from Summary tab " msgstr "“摘要”选项卡中的排序字段" -msgid "started? not implemented for %{server_name}" -msgstr "已启动?未针对 %{server_name} 实现" - msgid "stopped" msgstr "已停止" diff --git a/locale/zh_TW/manageiq.po b/locale/zh_TW/manageiq.po index dac578f8195..38535795ff2 100644 --- a/locale/zh_TW/manageiq.po +++ b/locale/zh_TW/manageiq.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Generated-By: Globalization Pipeline\n" "Project-Id-Version: manageiq 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-15 00:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-08-15 00:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-11-13 21:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-13 21:57+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -344,6 +344,9 @@ msgstr "%s 已順利新增。" msgid "%s has been successfully removed." msgstr "%s 已順利移除。" +msgid "%s has no snapshots" +msgstr "%s 沒有 Snapshot" + msgid "%s logged out, redirecting to the login page" msgstr "%s 已登出,正在重新導向至登入頁面" @@ -1015,6 +1018,9 @@ msgid "%{number} Week" msgid_plural "%{number} Weeks" msgstr[0] "%{number} 週" +msgid "%{number} bytes" +msgstr "%{number} 個位元組" + msgid "%{number} core" msgid_plural "%{number} cores" msgstr[0] "%{number} 個核心" @@ -1076,9 +1082,6 @@ msgid "%{provider_description} Workflow Job" msgid_plural "%{provider_description} Workflow Jobs" msgstr[0] "%{provider_description} 工作流程工作" -msgid "%{record_name} has no snapshots" -msgstr "%{record_name} 沒有 Snapshot" - msgid "%{record} - \"%{button_text}\"" msgstr "%{record} - \"%{button_text}\"" @@ -1229,12 +1232,12 @@ msgstr "已順利起始 '%{type}' 工作程式重新啟動" msgid "'Unassigned Button Group' can not be edited" msgstr "無法編輯「未指派的按鈕群組」" -msgid "(%{number} bytes)" -msgstr "(%{number} 個位元組)" - msgid "(%{value}) * Overallocated" msgstr "(%{value}) * 過濾配置" +msgid "(Active)" +msgstr "(作用中)" + msgid "(Check All)" msgstr "(全選)" @@ -1731,9 +1734,6 @@ msgstr "<%{class_name}> <%{id}>:<%{name}> 已連接至服務。" msgid "<<>>" msgstr "<<<無>>>" -msgid "" -msgstr "<全部>" - msgid "" msgstr "<已保存>" @@ -1761,9 +1761,6 @@ msgstr "<空>" msgid "" msgstr "<新建項目>" -msgid "" -msgstr "<無保存庫>" - msgid "" msgstr "<未配置事件>" @@ -4102,13 +4099,6 @@ msgstr "註解" msgid "Annotations" msgstr "註釋" -msgid "Anonymous FTP" -msgid_plural "Anonymous FTPs" -msgstr[0] "匿名 FTP" - -msgid "Anonymous FTPs" -msgstr "匿名 FTP" - msgid "Ansible" msgstr "Ansible" @@ -5320,6 +5310,12 @@ msgstr[0] "自動化管理程式(Ansible 自動化平台)" msgid "Automation Manager (Ansible Tower)" msgstr "自動化管理程式 (Ansible Tower)" +msgid "Automation Manager Provision" +msgstr "自動化管理程式佈建" + +msgid "Automation Manager Provisioning" +msgstr "自動化管理程式佈建" + msgid "Automation Manager Repositories Refresh" msgstr "Automation Manager 儲存庫重新整理" @@ -6747,13 +6743,6 @@ msgstr "在使用中時無法保存" msgid "Cannot call method '%{caller}' on an Account of type '%{type}'" msgstr "無法在類型為 '%{type}' 的帳戶上呼叫方法 '%{caller}'" -msgid "Cannot collect current logs unless the Server is started" -msgstr "除非伺服器已啟動,否則無法收集現行日誌" - -msgid "" -"Cannot collect current logs unless there are started Servers in the Zone" -msgstr "除非區域中有已啟動的伺服器,否則無法收集現行日誌" - msgid "Cannot connect service with nil ID." msgstr "無法連接零 ID 的服務。" @@ -6823,14 +6812,6 @@ msgstr "無法啟動已開啟電源的主機" msgid "Cannot start a host that is not HMC-managed" msgstr "無法啟動非 HMC 管理的主機" -msgid "" -"Cannot start log collection, a log collection is already in progress within " -"this scope" -msgstr "無法啟動日誌收集,日誌收集已在此範圍內進行中" - -msgid "Cannot start log collection, requires a started server" -msgstr "無法啟動日誌收集,需要已啟動的伺服器" - msgid "Cannot start. Already on." msgstr "無法啟動。 已經開啟。" @@ -9183,45 +9164,18 @@ msgstr "全部收合" msgid "Collect" msgstr "收集" -msgid "Collect All Logs" -msgstr "收集所有日誌" - msgid "Collect Contents?" msgstr "收集內容?" -msgid "Collect Current Logs" -msgstr "收集現行日誌" - -msgid "Collect Logs" -msgstr "收集日誌" - msgid "Collect Running Processes" msgstr "收集執行中程序" -msgid "Collect all logs" -msgstr "收集所有日誌" - -msgid "Collect all logs from the selected Server" -msgstr "從選取的伺服器收集所有日誌" - -msgid "Collect all logs from the selected Zone" -msgstr "從選取的區域收集所有日誌" - -msgid "Collect current logs" -msgstr "收集現行日誌" - msgid "Collect for All Clusters" msgstr "針對所有叢集收集" msgid "Collect for All Datastores" msgstr "針對所有資料儲存庫收集" -msgid "Collect the current logs from the selected Server" -msgstr "從選取的伺服器收集現行日誌" - -msgid "Collect the current logs from the selected Zone" -msgstr "從選取的區域收集現行日誌" - msgid "Collected On" msgstr "收集時間" @@ -15191,12 +15145,6 @@ msgstr "指派給伺服器設定檔的部署伺服器" msgid "Deploy Smartproxy" msgstr "部署 Smartproxy" -msgid "Depot Settings successfuly validated" -msgstr "已順利驗證保存庫設定" - -msgid "Depot Settings validation failed" -msgstr "保存庫設定驗證失敗" - msgid "Depot Settings validation failed with error: %{error}" msgstr "「保存庫設定」驗證失敗,錯誤為:%{error}" @@ -17728,12 +17676,6 @@ msgstr "編輯實例標籤" msgid "Edit Job Templates Tags" msgstr "編輯工作範本標籤" -msgid "Edit Log Depot Settings" -msgstr "編輯日誌保存庫設定" - -msgid "Edit Log Depot settings was cancelled by the user" -msgstr "用者群組已取消編輯「日誌保存庫」設定" - msgid "Edit Management Engine Relationship" msgstr "編輯管理引擎關係" @@ -18965,12 +18907,6 @@ msgstr "編輯此雲端磁區類型的標籤" msgid "Edit tags for this Key Pair" msgstr "編輯此金鑰組的標籤" -msgid "Edit the Log Depot settings for the selected Server" -msgstr "編輯所選伺服器的日誌保存庫設定" - -msgid "Edit the Log Depot settings for the selected Zone" -msgstr "編輯所選區域的日誌保存庫設定" - msgid "Edit the original Request" msgstr "編輯原始要求" @@ -19280,12 +19216,6 @@ msgstr "編輯 EVM 群組 \"%{name}\"" msgid "Editing Group \"%{name}\"" msgstr "編輯群組 \"%{name}\"" -msgid "Editing Log Depot Settings for %s: %s" -msgstr "編輯「%s」的日誌保存庫設定:%s" - -msgid "Editing Log Depot settings" -msgstr "編輯日誌保存庫設定" - msgid "Editing PXE Server \"%{name}\"" msgstr "編輯 PXE 伺服器 \"%{name}\"" @@ -19981,9 +19911,6 @@ msgstr "輸入淘汰日期為" msgid "Enter Standby Mode" msgstr "進入待命模式" -msgid "Enter Support Case:" -msgstr "輸入支援案例:" - msgid "Enter a comma separated list of IP or DNS names" msgstr "輸入 IP 或 DNS 名稱的逗點區隔清單" @@ -20037,6 +19964,9 @@ msgstr "地區號碼" msgid "Entity" msgstr "實體" +msgid "Entity is required" +msgstr "需要實體" + msgid "Entity:" msgstr "實體:" @@ -20079,9 +20009,6 @@ msgstr "暫時磁碟大小" msgid "Error" msgstr "錯誤" -msgid "Error '%{message}', writing to FTP: [%{uri}], Username: [%{id}]" -msgstr "錯誤 '%{message}',寫入至 FTP:[%{uri}],使用者名稱:[%{id}]" - msgid "Error Generating Report" msgstr "產生報告時發生錯誤" @@ -20151,9 +20078,6 @@ msgstr "「資源新增」期間發生錯誤:%{error_message}" msgid "Error during 'Save Tags': %{error_message}" msgstr "在「儲存標籤」期間發生錯誤:%{error_message}" -msgid "Error during 'Save': %{message}" -msgstr "在「儲存」期間發生錯誤:%{message}" - msgid "Error during 'Validate': %{error_message}" msgstr "在「驗證」期間發生錯誤:%{error_message}" @@ -21596,13 +21520,6 @@ msgstr "FRU" msgid "FS Type" msgstr "FS 類型" -msgid "FTP" -msgid_plural "FTPs" -msgstr[0] "FTP" - -msgid "FTPs" -msgstr "FTP" - msgid "Fail If No Peer Cert" msgstr "如果沒有同層級憑證則失敗" @@ -21773,9 +21690,6 @@ msgstr "地區號碼" msgid "FileDepot|Security protocol" msgstr "安全通訊協定" -msgid "FileDepot|Support case" -msgstr "支援案例" - msgid "FileDepot|Uri" msgstr "Uri" @@ -23562,6 +23476,10 @@ msgstr "主機(鑑別 URL)" msgid "Host (Microsoft)" msgstr "主機 (Microsoft)" +msgid "Host (Nutanix)" +msgid_plural "Hosts (Nutanix)" +msgstr[0] "主機 (Nutanix)" + msgid "Host (OpenStack)" msgid_plural "Hosts (OpenStack)" msgstr[0] "主機 (OpenStack)" @@ -25416,6 +25334,9 @@ msgstr "單一登入認證無效" msgid "Invalid Stack" msgstr "堆疊無效" +msgid "Invalid Workflow" +msgstr "無效的工作流程" + msgid "Invalid XML file contents detected." msgstr "偵測到無效的 XML 檔內容。" @@ -25458,9 +25379,6 @@ msgstr "無效的輸入" msgid "Invalid input for \"wait_for_task\"." msgstr "\"wait_for_task\" 的輸入無效。" -msgid "Invalid or unsupported file depot type." -msgstr "無效或不受支援的檔案保存庫類型。" - msgid "Invalid parameters: %{params}" msgstr "無效參數:%{params}" @@ -25958,9 +25876,6 @@ msgstr "前次已知資料儲存庫路徑" msgid "Last Known Size" msgstr "前次已知大小" -msgid "Last Log Collection" -msgstr "前次日誌收集" - msgid "Last Logoff" msgstr "前次登出" @@ -26572,22 +26487,6 @@ msgstr "鎖定臨界值" msgid "Log" msgstr "日誌" -msgid "Log Depot Settings were saved" -msgstr "已儲存日誌保存庫設定" - -msgid "Log Depot Settings were validated" -msgstr "已驗證日誌保存庫設定" - -msgid "Log Depot URI" -msgstr "日誌保存庫 URI" - -msgid "Log Depot settings not configured" -msgstr "未配置日誌保存庫設定" - -msgid "Log File" -msgid_plural "Log Files" -msgstr[0] "日誌檔" - msgid "Log In" msgstr "登入" @@ -26600,82 +26499,6 @@ msgstr "日誌層次" msgid "Log Wrap Size must be numeric and greater than zero" msgstr "日誌覆蓋大小必須是數值且大於零" -msgid "Log collection error returned: %{error_message}" -msgstr "傳回日誌收集錯誤:%{error_message}" - -msgid "Log collection for %{product} %{object_type} %{name} has been initiated" -msgstr "已起始 %{product} %{object_type} %{name} 的日誌收集" - -msgid "" -"Log collection is already in progress for one or more Servers in this Zone" -msgstr "這個區域中的一或多部伺服器的日誌收集已在進行中" - -msgid "Log collection is already in progress for this Server" -msgstr "針對這部伺服器的日誌收集已在進行中" - -msgid "Log collection requires the Log Depot settings to be configured" -msgstr "日誌收集需要配置「日誌保存庫」設定" - -msgid "Log depot settings not configured" -msgstr "未配置日誌保存庫設定" - -msgid "Log file" -msgstr "日誌檔" - -msgid "Log request failed since [%{resource} %{server_name}] is not started" -msgstr "由於 [%{resource} %{server_name}] 未啟動,日誌要求失敗" - -msgid "Log request failed since [%{resource}] is not started" -msgstr "由於 [%{resource}] 未啟動,日誌要求失敗" - -msgid "LogFile local_file is nil" -msgstr "LogFile local_file 為零" - -msgid "LogFile local_file: [%{file_name}] does not exist!" -msgstr "LogFile local_file:[%{file_name}] 不存在!" - -msgid "LogFile|Created on" -msgstr "建立時間" - -msgid "LogFile|Description" -msgstr "說明" - -msgid "LogFile|Historical" -msgstr "歷程" - -msgid "LogFile|Href slug" -msgstr "Href Slug" - -msgid "LogFile|Local file" -msgstr "本端檔案" - -msgid "LogFile|Log uri" -msgstr "日誌 uri" - -msgid "LogFile|Logging ended on" -msgstr "記載結束時間" - -msgid "LogFile|Logging started on" -msgstr "記載開始時間" - -msgid "LogFile|Name" -msgstr "名稱" - -msgid "LogFile|Region description" -msgstr "地區說明" - -msgid "LogFile|Region number" -msgstr "地區號碼" - -msgid "LogFile|Resource type" -msgstr "資源類型" - -msgid "LogFile|State" -msgstr "狀態" - -msgid "LogFile|Updated on" -msgstr "更新時間" - msgid "Logging" msgstr "記載" @@ -32082,12 +31905,12 @@ msgstr "必須使用選項 hash 來呼叫 .new。" msgid "Must contain only alphanumeric, hyphen, and underscore characters" msgstr "必須僅包含英數、連字號和底線字元" -msgid "Must provide a configuration_script_id" -msgstr "必須提供 configuration_script_id" - msgid "Must provide a configuration_script_payload_id" msgstr "必須提供 configuration_script_payload_id" +msgid "Must provide a src_configuration_script_id" +msgstr "必須提供 src_configuration_script_id" + msgid "Must provide both template_id and manager_id or manager and template" msgstr "必須提供 template_id 和 manager_id 或管理程式和範本" @@ -34001,6 +33824,9 @@ msgstr "虛擬機器數(依類型)" msgid "Number, 2 Decimals (1,234.00)" msgstr "數字,2 個小數點 (1,234.00)" +msgid "Nutanix Provider" +msgstr "Nutanix 提供者" + msgid "OK" msgstr "確定" @@ -35132,8 +34958,8 @@ msgstr "PVM 實例" msgid "PXE" msgstr "PXE" -msgid "PXE Credentials successfuly validated" -msgstr "已順利驗證 PXE 認證" +msgid "PXE Credentials successfully validated" +msgstr "PXE 認證已成功驗證" msgid "PXE Directory" msgstr "PXE 目錄" @@ -37720,6 +37546,11 @@ msgstr "使用者取消了供應 %{type} 要求" msgid "Provision %{vms_or_templates}" msgstr "供應 %{vms_or_templates}" +msgid "" +"Provision ConfigurationScript Request Templates do not support the execute " +"method." +msgstr "佈建 ConfigurationScript 要求範本不支援執行方法。" + msgid "Provision Configured Systems" msgstr "供應配置的系統" @@ -42270,6 +42101,9 @@ msgstr "選取內嵌工作流程 - %s 進入點" msgid "Select Entry Point %{entry_point}" msgstr "選取進入點 %{entry_point}" +msgid "Select Entry Point Instance" +msgstr "選取入口點實例" + msgid "Select Format" msgstr "選取格式" @@ -46149,9 +45983,6 @@ msgstr "星期日" msgid "Super Administrator can not be copied" msgstr "無法複製「超級管理者」" -msgid "Support Case must be provided to collect logs" -msgstr "必須提供「支援案例」才能收集日誌" - msgid "Support contact" msgstr "支援聯絡人" @@ -46944,6 +46775,9 @@ msgstr "Terraform Enterprise 提供者" msgid "Terraform Enterprise Workspace" msgstr "Terraform Enterprise 工作區" +msgid "Terraform Enterprise Workspace Provision" +msgstr "Terraform Enterprise 工作區佈建" + msgid "Terraform Template" msgstr "Terraform 範本" @@ -47687,10 +47521,6 @@ msgstr "這個小組件內容產生已在執行中或已排入佇列" msgid "This Year" msgstr "今年" -msgid "" -"This Zone do not have Log Depot settings configured, collection not allowed" -msgstr "此區域未配置「日誌保存庫」設定,不容許收集" - msgid "" "This element should be removed and recreated or you can report the error to " "your %{product} administrator." @@ -48873,9 +48703,6 @@ msgstr "不受支援的端點" msgid "Unsupported interval '%{interval}'" msgstr "不受支援的間隔 '%{interval}'" -msgid "Unsupported log depot protocol: %{protocol}" -msgstr "不受支援的日誌保存庫通訊協定:%{protocol}" - msgid "Unsupported property type [%{property}]" msgstr "不受支援的內容類型 [%{property}]" @@ -51392,6 +51219,10 @@ msgstr[0] "虛擬機器 (Kubevirt)" msgid "Virtual Machine (Microsoft)" msgstr "虛擬機器 (Microsoft)" +msgid "Virtual Machine (Nutanix)" +msgid_plural "Virtual Machines (Nutanix)" +msgstr[0] "虛擬機器 (Nutanix)" + msgid "Virtual Machine (OpenShift Virtualization)" msgid_plural "Virtual Machines (OpenShift Virtualization)" msgstr[0] "Virtual Machines (OpenShift Virtualization)" @@ -53149,6 +52980,9 @@ msgstr "工作流程沒有任何要對映的認證。" msgid "Workflow max. timeout" msgstr "工作流程上限。逾時" +msgid "Workflow name" +msgstr "工作流程名稱" + msgid "Workflows" msgstr "工作流程" @@ -53414,9 +53248,6 @@ msgstr "[地區:%{description} [%{region}]]" msgid "[Unassigned Buttons]" msgstr "[未指派的按鈕]" -msgid "_post_my_logs not implemented for %{server_name}" -msgstr "未對 %{server_name} 實作 _post_my_logs" - msgid "accept_all_eula is required for content library item deployment." msgstr "需要 accept_all_eula 才能部署內容檔案庫項目。" @@ -54645,9 +54476,6 @@ msgstr "%{name} ID [%{number}] 的大小不正確" msgid "sort field from Summary tab " msgstr "「摘要」標籤的排序欄位" -msgid "started? not implemented for %{server_name}" -msgstr "已啟動?未針對 %{server_name} 實作" - msgid "stopped" msgstr "已停止"