Skip to content

Commit fd18266

Browse files
committed
resolved conflicts
Signed-off-by: Eduardo <[email protected]>
2 parents bf047a8 + 363571d commit fd18266

File tree

2 files changed

+66
-2
lines changed

2 files changed

+66
-2
lines changed

content/es/.wordlist.txt

Lines changed: 9 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -83,6 +83,7 @@ create
8383
creating
8484
CRI
8585
CRM
86+
dactilológico
8687
Daniel
8788
Datadog
8889
DBaaS
@@ -146,6 +147,7 @@ Gmail
146147
González
147148
good
148149
Google
150+
guide
149151
help
150152
Heroku
151153
hide
@@ -243,6 +245,7 @@ Pod
243245
pods
244246
Política
245247
portable
248+
Posproducción
246249
pr
247250
preestrenar
248251
prem
@@ -284,6 +287,8 @@ Serverless
284287
service
285288
Shift
286289
sign
290+
signantes
291+
Signs
287292
Site
288293
Slack
289294
sobreescriba
@@ -295,6 +300,7 @@ SSL
295300
stack
296301
Started
297302
status
303+
style
298304
sub
299305
Subcommittee
300306
submit
@@ -327,6 +333,7 @@ URL
327333
Value
328334
verified
329335
Victor
336+
video
330337
videos
331338
virtuales
332339
virtualización
@@ -344,4 +351,5 @@ www
344351
Yahoo
345352
YAML
346353
you
347-
your
354+
your
355+
YouTube

content/es/style-guide/_index.md

Lines changed: 57 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -26,7 +26,7 @@ Adicionalmente, sigue las siguientes reglas:
2626
## Audiencia
2727

2828
El Glosario está escrito para una audiencia técnica y no técnica.
29-
Asegúrese de que las definiciones sean explicadas en términos simples y no asuma conocimientos técnicos. Más acerca de eso a continuación en Definición.
29+
Asegúrese de que las definiciones sean explicadas en términos simples y no asuma conocimientos técnicos. Más acerca de eso a continuación en [Definición](#definition) y en la [Guía de estilo para lengua de señas](#sign-language-style-guide).
3030

3131
## Contenido mínimo viable
3232

@@ -175,6 +175,62 @@ Más sobre eso en el documento [Cómo contribuir](/es/contribute/).
175175
Antes de comenzar, lea algunos de los términos publicados del Glosario
176176
para tener una idea del nivel de detalle y dificultad y cuándo los ejemplos son apropiados.
177177

178+
## Guía de Estilo para Videos en Lengua de Señas {#sign-language-style-guide}
179+
180+
Si deseas contribuir con un video en lengua de señas, sigue estas pautas para garantizar que los videos sean claros, informativos y accesibles para una audiencia amplia (incluyendo miembros de la comunidad oyente).
181+
182+
### Equipo técnico
183+
184+
Solo necesitas una cámara de alta resolución y un soporte. Un teléfono inteligente moderno debería ser suficiente.
185+
186+
### Configuración de grabación
187+
188+
* **Iluminación:** Utiliza luz frontal para asegurar que tu rostro y manos estén bien iluminados.
189+
190+
* **Fondo:** Graba frente a un fondo plano y sólido para evitar distracciones visuales mientras se realizan las señas. Asegúrate de no incluir decoraciones llamativas.
191+
192+
* **Código de vestimenta:** Usa una prenda de un solo color (sin estampados) que contraste con tu tono de piel.
193+
194+
* **Posición de la cámara:** Asegúrate de que tu cabeza y tus codos sean visibles en la pantalla, y posiciona la cámara a la altura de los ojos. La cámara debe estar perpendicular al fondo, de modo que no se vea inclinada.
195+
196+
* **Espacio para señas:** Usa el mayor espacio posible para garantizar que tengas suficiente área para realizar las señas mientras estás sentado o de pie.
197+
198+
* **Sonido:** Silencia el micrófono (entrada de audio) cuando sea posible para evitar ruidos de fondo involuntarios.
199+
200+
### Señalización
201+
202+
* **Claridad y precisión:** Graba la seña dos veces desde una orientación frontal, realizando los movimientos lo suficientemente despacio como para que las personas no signantes puedan observarlos y replicarlos. No es necesario mostrar señas desde el costado, a menos que aporte claridad.
203+
204+
* **Expresión facial:** Mantén expresiones faciales relajadas o neutrales. Evita mover los labios o hacer gestos exagerados. Mantén el contacto visual con la cámara siempre que sea posible.
205+
206+
* **Frecuencia:** Cada video solo debe contener una seña, ya que la reproducción se puede hacer en bucle. Repetir la seña dentro del mismo video no es necesario.
207+
208+
* **Duración:** La duración total del video no debe superar los 7 segundos.
209+
210+
* **Deletreo dactilológico:** Usa lengua de señas para la palabra siempre que sea posible. El deletreo dactilológico es la última opción, y generalmente se reserva para abreviaturas o palabras cortas.
211+
212+
* **Postura:** Mantén una orientación frontal con la mirada hacia la cámara mientras realizas las señas. No es necesario mostrar las señas desde un lado. Al descansar, mantén los brazos hacia abajo con las manos relajadas.
213+
214+
### Consejos
215+
216+
* **Ahorrar espacio de almacenamiento:** Recuerda que cuanto más corto sea el video, menor será el tamaño del archivo y más rápido se podrá cargar.
217+
218+
* **Los errores son útiles:** Mantén la grabación activa mientras haces varios intentos. Es más probable que encuentres un clip adecuado entre los intentos, y luego puedes recortar las partes no deseadas. Esto es más eficiente que grabar múltiples videos con un solo intento de seña en cada uno.
219+
220+
* **Ejemplos de videos:** Consulta la lista de reproducción [CNCF Glossary: Cloud Native Signs](https://www.youtube.com/playlist?list=PLj6h78yzYM2PDlYnmfpRfKgcgBMb34kb5) para obtener ejemplos.
221+
222+
### Posproducción
223+
224+
* **Edición:** Si es necesario, recorta el inicio y el final del video.
225+
226+
* **Etiqueta:** Como mínimo, el nombre del archivo del video debe incluir el término del glosario correspondiente a la seña antes de subirlo. Por ejemplo, `kubernetes.mp4`.
227+
228+
* **Audio:** Elimina por completo la pista de audio, si es posible.
229+
230+
* **Subida:** Comparte el video en el canal de Slack **#glossary-sign-language** y solicita retroalimentación. Si el video es aprobado, los líderes del Glosario de Lengua de Señas te ayudarán a subirlo a la lista de reproducción de CNCF. Por favor, no subas los videos a tu cuenta personal de YouTube, ya que YouTube podría eliminar videos duplicados de todas las cuentas que usen los mismos videos (para evitar abusos de monetización). CNCF utiliza YouTube para subir los videos finales.
231+
232+
* **Subida de videos en la lista de reproducción de CNCF:** Comparte el video en el canal de Slack **#glossary-sign-language** y solicita retroalimentación. Si el video es aprobado, los líderes del Glosario de Lengua de Señas te ayudarán a subirlo a la lista de reproducción de CNCF.
233+
178234
## El proceso de revisión: qué esperar
179235

180236
Tenga en cuenta que actualmente solo hay tres mantenedores haciendo esto en su tiempo libre.

0 commit comments

Comments
 (0)