Skip to content

Commit 764a69d

Browse files
authored
Merge pull request #1096 from weblate/weblate-jamulus-1-index
Translations update from Hosted Weblate
2 parents 1a69234 + c1baff6 commit 764a69d

27 files changed

+204
-265
lines changed

_translator-files/po/de/1-index.po

Lines changed: 13 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,24 +1,25 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
22
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
33
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4-
# ann0see <[email protected]>, 2022, 2023, 2024.
4+
# ann0see <[email protected]>, 2022, 2023, 2024, 2025.
55
# Eric Brändli <[email protected]>, 2024.
66
# Victor Jouhoff <[email protected]>, 2024.
77
# nobkd <[email protected]>, 2024.
88
# Mia Kaanen <[email protected]>, 2024.
99
# Umber Security <[email protected]>, 2025.
10+
# Christopher Kühlbach <[email protected]>, 2025.
1011
msgid ""
1112
msgstr ""
1213
"Project-Id-Version: \n"
13-
"PO-Revision-Date: 2025-04-19 13:41+0000\n"
14-
"Last-Translator: Umber Security <umber.secure@gmail.com>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 19:02+0000\n"
15+
"Last-Translator: ann0see <[email protected].com>\n"
1516
"Language-Team: \n"
1617
"Language: de\n"
1718
"MIME-Version: 1.0\n"
1819
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1920
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21-
"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n"
22+
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
2223

2324
#. type: Content of: outside any tag (error?)
2425
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:1
@@ -69,17 +70,17 @@ msgstr "Was ist Jamulus?"
6970
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:23
7071
#, no-wrap
7172
msgid "Jamulus lets you play, rehearse, or jam with your friends, your band, or anyone you find online. Play together remotely in time with high quality, low-latency sound on a normal broadband connection. [Download it here!](wiki/Getting-Started)\n"
72-
msgstr "Jamulus ermöglicht es dir mit deinen Freunden, deiner Band oder jedem, den du online findest, zu spielen, zu proben oder gemeinsam zu musizieren. Spiele in Echtzeit zusammen mit hochwertigem Sound und geringer Latenz über eine normale Breitbandverbindung. [Lade es hier herunter!](wiki/Getting-Started)\n"
73+
msgstr "Mit Jamulus kannst du gemeinsam mit Freunden, deiner Band oder jeden den du online findest spielen, proben oder musizieren in Echtzeit, mit hochwertigem Sound und geringer Latenz, ganz einfach über eine normale Internetverbindung. [Lade es hier herunter!](wiki/Getting-Started)\n"
7374

7475
#. type: Attribute 'src' of: <div><div><figure><a><img>
7576
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:32
7677
msgid "{% include img/en-screenshots/main-screen-medium.inc %}"
77-
msgstr ""
78+
msgstr "{% include img/de-screenshots/main-screen-medium.inc %}"
7879

7980
#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><figure><a><img>
8081
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:32
8182
msgid "A screenshot of the main mixer window showing five people from different countries connected."
82-
msgstr "Ein Bildschirm Foto von dem Haupt Mixer Fenster, welches fünf Leute aus verschiedenen Ländern verbunden zeigt."
83+
msgstr "Ein Bildschirmfoto des Hauptmixerfensters, das fünf miteinander verbundene Leute aus verschiedenen Ländern zeigt."
8384

8485
#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption>
8586
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:34
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "Jamulus weltweit"
99100
msgid "All over the world Jamulus allows choirs to rehearse and rock bands to play. Jamulus brings folk and classical musicians together. It's being used for remote music lessons, in schools and universities, in private and in public — all in real time on the Internet, as if you were there in person.\n"
100101
msgstr ""
101102
"Überall auf der Welt können dank Jamulus Chöre zusammen proben und Rockbands ihre Gigs aufführen.\n"
102-
" Jamulus vereint klassische und Popmusiker und wird auch für musikalischen Fernunterricht in Schulen, Universitäten, privat und öffentlich genutzt — alles in Echtzeit, über das Internet, als ob du persönlich vor Ort wärst.\n"
103+
"Jamulus vereint klassische und Popmusiker und wird auch für musikalischen Fernunterricht in Schulen, Universitäten, privat und öffentlich genutzt — alles in Echtzeit, über das Internet, als ob du persönlich vor Ort wärst.\n"
103104

104105
#. type: Content of: <div><div><h2>
105106
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:44
@@ -114,8 +115,8 @@ msgid ""
114115
"Check out the [documentation](wiki/Getting-Started) and consider the [troubleshooting section](wiki/Client-Troubleshooting)!\n"
115116
"You can also ask on the [forums](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions).\n"
116117
msgstr ""
117-
"Schau Dir die [Dokumentation](wiki/Getting-Started) an, insbesondere den [Abschnitt zum Troubleshooting](wiki/Client-Troubleshooting)!\n"
118-
"Du kannst auch im [Forum](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) fragen.\n"
118+
"Wirf einen Blick in die [Dokumentation](wiki/Getting-Started), besonders hilfreich ist der [Abschnitt zur Fehlerbehebung](wiki/Client-Troubleshooting)!\n"
119+
"Oder stelle deine Frage direkt im [Forum](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions) – dort wird dir gerne weitergeholfen .\n"
119120

120121
#. type: Content of: <div><div><h2>
121122
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:53
@@ -127,13 +128,13 @@ msgstr "Willst du mithelfen?"
127128
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:56
128129
#, no-wrap
129130
msgid "Ideas? Found a bug? Want to contribute some code or help [translating](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/main/docs/TRANSLATING.md) Jamulus into your language? Since Jamulus is [free and open source software](https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html) (FOSS) licensed under the [GPL](https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.en.html) you can help us!"
130-
msgstr "Ideen? Einen Fehler gefunden? Willst du Code beitragen oder Jamulus in deine Sprache [übersetzen](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/main/docs/TRANSLATING.md)? Da Jamulus [freie und Open-Source-Software](https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html) (FOSS) ist und unter der [GPL](https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.en.htm) lizenziert ist, kannst du uns helfen!"
131+
msgstr "Du hast eine Idee, einen Fehler gefunden, möchtest [übersetzen](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/main/docs/TRANSLATING.md) oder Code beitragen? Da Jamulus [freie und Open-Source-Software](https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html) (FOSS) ist und unter der [GPL](https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.en.htm) lizenziert ist, kannst du mithelfen!"
131132

132133
#. type: Content of: <div><div><p><div>
133134
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:58
134135
#, no-wrap
135136
msgid "Take a look at our [contribution guidelines](wiki/Contribution) to find out how. Everybody is welcome!"
136-
msgstr "Schau dir unsere [Beitragsrichtlinien](wiki/Contribution) an um mitzugestalten. Jeder ist willkommen!"
137+
msgstr "Schau dir unsere [Beitragsrichtlinien](wiki/Contribution) an und mach mit – Jeder ist willkommen!"
137138

138139
#. type: Content of: <div><div><p><div>
139140
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:60

_translator-files/po/de/Client-Troubleshooting.po

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,19 +3,19 @@
33
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
44
# Ettore Atalan <[email protected]>, 2023.
55
# ignotus <[email protected]>, 2023, 2024.
6-
# ann0see <[email protected]>, 2023.
6+
# ann0see <[email protected]>, 2023, 2025.
77
msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: \n"
10-
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 18:09+0000\n"
11-
"Last-Translator: ignotus <ignotus666@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 19:01+0000\n"
11+
"Last-Translator: ann0see <20726856+ann0see@users.noreply.github.com>\n"
1212
"Language-Team: \n"
1313
"Language: de\n"
1414
"MIME-Version: 1.0\n"
1515
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1616
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1717
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18-
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
18+
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
1919

2020
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang
2121
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:1
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "<summary>Inhaltsverzeichnis</summary>\n"
6767

6868
#. type: Plain text
6969
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:17
70-
#, fuzzy, no-wrap
70+
#, no-wrap
7171
msgid ""
7272
"* TOC\n"
7373
" {:toc}\n"

_translator-files/po/de/FAQ.po

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,19 +3,19 @@
33
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
44
# Ettore Atalan <[email protected]>, 2023.
55
# ignotus <[email protected]>, 2023, 2024.
6-
# ann0see <[email protected]>, 2023.
6+
# ann0see <[email protected]>, 2023, 2025.
77
msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: \n"
10-
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 18:09+0000\n"
11-
"Last-Translator: ignotus <ignotus666@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 19:02+0000\n"
11+
"Last-Translator: ann0see <20726856+ann0see@users.noreply.github.com>\n"
1212
"Language-Team: \n"
1313
"Language: de\n"
1414
"MIME-Version: 1.0\n"
1515
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1616
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1717
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18-
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
18+
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
1919

2020
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang
2121
#: ../wiki/en/FAQ.md:1
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "<summary>Inhaltsverzeichnis</summary>\n"
6767

6868
#. type: Plain text
6969
#: ../wiki/en/FAQ.md:17
70-
#, fuzzy, no-wrap
70+
#, no-wrap
7171
msgid ""
7272
"* TOC\n"
7373
" {:toc}\n"

_translator-files/po/de/Getting-Started.po

Lines changed: 4 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,19 +4,19 @@
44
# Allan Nordhøy <[email protected]>, 2022.
55
# Ettore Atalan <[email protected]>, 2023.
66
# ignotus <[email protected]>, 2023.
7-
# ann0see <[email protected]>, 2023.
7+
# ann0see <[email protected]>, 2023, 2025.
88
msgid ""
99
msgstr ""
1010
"Project-Id-Version: \n"
11-
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 20:21+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 19:02+0000\n"
1212
"Last-Translator: ann0see <[email protected]>\n"
1313
"Language-Team: \n"
1414
"Language: de\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19-
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
19+
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
2020

2121
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang
2222
#: ../wiki/en/Getting-Started.md:1
@@ -256,10 +256,8 @@ msgstr "Während du online bist, kannst du die Chat Funktion nutzen, um eine Nac
256256

257257
#. type: Plain text
258258
#: ../wiki/en/Getting-Started.md:88
259-
#, fuzzy
260-
#| msgid "More information about using Jamulus can be found in the [Software Manual](/wiki/Software-Manual)."
261259
msgid "More information about using Jamulus can be found in the [User Manual](/wiki/Software-Manual)."
262-
msgstr "Weitere Informationen zur Verwendung von Jamulus findest du im [Software Handbuch](/wiki/Software-Manual)."
260+
msgstr "Weitere Informationen zur Verwendung von Jamulus findest du im [Benutzerhandbuch](/wiki/Software-Manual)."
263261

264262
#. type: Title ##
265263
#: ../wiki/en/Getting-Started.md:89

_translator-files/po/de/Installation-for-Linux.po

Lines changed: 10 additions & 20 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,21 +1,21 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
22
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
33
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4-
# ann0see <[email protected]>, 2022, 2023, 2024.
4+
# ann0see <[email protected]>, 2022, 2023, 2024, 2025.
55
# Ettore Atalan <[email protected]>, 2023.
66
# ignotus <[email protected]>, 2023.
77
msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: \n"
10-
"PO-Revision-Date: 2024-08-04 19:09+0000\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 19:02+0000\n"
1111
"Last-Translator: ann0see <[email protected]>\n"
1212
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/installation-for-linux/de/>\n"
1313
"Language: de\n"
1414
"MIME-Version: 1.0\n"
1515
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1616
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1717
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18-
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
18+
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
1919

2020
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang
2121
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Richte deine Hardware ein"
182182
#. type: Plain text
183183
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:60
184184
msgid "The Jamulus Client needs to connect to a running [JACK](https://jackaudio.org/) server in order to start. You need to find out which is the low-latency sound server for your distribution. - If your distribution uses [JACK](https://jackaudio.org/), see how to [configure JACK with QjackCtl](Installation-for-Linux#configure-jack-with-qjackctl). - If your distribution uses PipeWire, see how to [configure PipeWire](Installation-for-Linux#configure-pipewire)."
185-
msgstr ""
185+
msgstr "Der Jamulus Client muss sich mit einem [JACK](https://jackaudio.org/) Server verbinden, um verwendet werden zu können. Dazu musst du wissen, welcher low-latency sound Server auf deiner Distribution genutzt wird. - Falls deine Distro [JACK](https://jackaudio.org/) nutzt, sieh dir [JACK mit QjackCtl einrichten](Installation-for-Linux#configure-jack-with-qjackctl) an. - Falls deine Distro PipeWire nutzt, findest du [hier Informationen, wie du PipeWire konfigurierst](Installation-for-Linux#configure-pipewire)."
186186

187187
#. type: Title ###
188188
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:61
@@ -192,17 +192,13 @@ msgstr "Konfiguriere Jack mit QjackCtl"
192192

193193
#. type: Plain text
194194
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:64
195-
#, fuzzy
196-
#| msgid "Jamulus Clients need [JACK](https://jackaudio.org/) to run, but you need to configure that first. The recommended method is to use `QjackCtl`."
197195
msgid "To run a [JACK](https://jackaudio.org/) server, the recommended method is to use `QjackCtl`."
198-
msgstr "Jamulus-Clients benötigen [JACK](https://jackaudio.org/) für den Betrieb, aber das musst du zuerst konfigurieren. Die empfohlene Methode ist die Verwendung von `QjackCtl`."
196+
msgstr "Um einen [JACK](https://jackaudio.org/) Server zu nutzen, empfehlen wir `QjackCtl`."
199197

200198
#. type: Bullet: '1. '
201199
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:67
202-
#, fuzzy
203-
#| msgid "Launch QjackCtl. You will see the **Qt JACK Control utility main page**"
204200
msgid "Launch QjackCtl. You will see the **Qt JACK Control utility main page**."
205-
msgstr "Öffne QjackCtl und warte, bis sich das **Jack Audio Connection Kit** öffnet"
201+
msgstr "Öffne QjackCtl und warte, bis sich das **Jack Audio Connection Kit** öffnet."
206202

207203
#. type: Bullet: '2. '
208204
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:67
@@ -211,29 +207,23 @@ msgstr "Konfiguriere deine Audiohardware wie folgt:"
211207

212208
#. type: Bullet: '- '
213209
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:71
214-
#, fuzzy
215-
#| msgid "Set the audio **Interface** to the one you want (there may be several in the list)"
216210
msgid "Set the audio **Interface** to the one you want (there may be several in the list - choose the correct one as this cannot be changed without stopping Jamulus and JACK)."
217-
msgstr "Wähle dein Audio **Interface** aus (es können mehrere in der Liste sichtbar sein)"
211+
msgstr "Wähle dein Audio **Interface** aus (es können mehrere in der Liste sichtbar sein) - Wähle das korrekte aus, weil es nicht geändert werden kann, ohne Jamulus und JACK zu beenden."
218212

219213
#. type: Bullet: '- '
220214
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:71
221-
#, fuzzy
222-
#| msgid "Set the **Sample Rate to 48000**"
223215
msgid "Set the **Sample Rate to 48000**."
224-
msgstr "Setzte die **Sample Rate auf 48000**"
216+
msgstr "Setzte die **Sample Rate auf 48000**."
225217

226218
#. type: Bullet: '- '
227219
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:71
228-
#, fuzzy
229-
#| msgid "Set the **Frames/Period to 128** and Periods/Buffer at 2 at first"
230220
msgid "Set the **Frames/Period to 128** and **Periods/Buffer at 2** at first."
231-
msgstr "Setze die **Frames/Period auf 128** und Periods/Buffer zunächst auf 2"
221+
msgstr "Setze die **Frames/Period auf 128** und **Periods/Buffer** erst einmal auf 2."
232222

233223
#. type: Plain text
234224
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:73
235225
msgid "Restart JACK for the new settings to take effect and continue from the [Start Jamulus](Installation-for-Linux#start-jamulus) section below."
236-
msgstr ""
226+
msgstr "Starte JACK neu, damit die neuen Einstellungen übernommen werden können. Danach mache in der [Jamulus Starten](Installation-for-Linux#start-jamulus) Sektion unten weiter."
237227

238228
#. type: Title ###
239229
#: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:74

_translator-files/po/de/Installation-for-Macintosh.po

Lines changed: 5 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,21 +1,21 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
22
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
33
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4-
# ann0see <[email protected]>, 2022, 2023.
4+
# ann0see <[email protected]>, 2022, 2023, 2025.
55
# Ettore Atalan <[email protected]>, 2023.
66
# ignotus <[email protected]>, 2023.
77
msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: \n"
10-
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 16:59+0000\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 19:02+0000\n"
1111
"Last-Translator: ann0see <[email protected]>\n"
1212
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/jamulus/installation-for-macintosh/de/>\n"
1313
"Language: de\n"
1414
"MIME-Version: 1.0\n"
1515
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1616
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1717
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18-
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
18+
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
1919

2020
#. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang
2121
#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:1
@@ -64,19 +64,14 @@ msgstr "Updatest du? Es macht Sinn die [Konfiguration](Software-Manual#sicherung
6464

6565
#. type: Plain text
6666
#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:22
67-
#, fuzzy, no-wrap
68-
#| msgid ""
69-
#| "1. [Download Jamulus (Universal build)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\\n"
70-
#| " **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n"
71-
#| "1. **Install Jamulus**: Open the downloaded `.dmg` file, agree to the licence, *drag and drop* each icon you see in the window (Jamulus Client and Server) into your *Applications folder*. After that, you can close this window.\n"
72-
#| "1. **Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n"
67+
#, no-wrap
7368
msgid ""
7469
"1. [Download Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\\n"
7570
" **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n"
7671
"1. **Install Jamulus**: Open the downloaded `.dmg` file, agree to the licence, *drag and drop* each icon you see in the window (Jamulus Client and Server) into your *Applications folder*. After that, you can close this window.\n"
7772
"1. **Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n"
7873
msgstr ""
79-
"1. [Downloade Jamulus (Universal build)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\\n"
74+
"1. [Downloade Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\\n"
8075
" **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n"
8176
"1. **Installiere Jamulus**: Öffnen die heruntergeladene `.dmg`-Datei, stimme den Lizenzbedingungen zu und *ziehe* (drag and drop) beide Symbole im Fenster (Jamulus Client und Server) in den *Programme Ordner*. Danach kannst du das Fenster schließen.\n"
8277
"1. **Starte Jamulus**. Jetzt kannst du Jamulus wie jede andere Anwendung nutzen.\n"

0 commit comments

Comments
 (0)