diff --git a/_translator-files/po/it/Directories.po b/_translator-files/po/it/Directories.po index 5fb2807c7..2b0824151 100644 --- a/_translator-files/po/it/Directories.po +++ b/_translator-files/po/it/Directories.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-04 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-07 11:02+0000\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: it\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.1-rc\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Directories.md:1 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "/wiki/Directories" #: ../wiki/en/Directories.md:1 #, no-wrap msgid "Directories" -msgstr "Cartelle" +msgstr "Directory" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Directories.md:9 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Per visualizzare i server elencati in una cartella personalizzata, gli u #. type: Plain text #: ../wiki/en/Directories.md:18 msgid "To run a Server as a Directory, it should be started with the `--directoryaddress` option to make itself (that is, `localhost` or `127.0.0.1`) the Directory to query for Servers." -msgstr "" +msgstr "Per eseguire un server come directory, è necessario avviarlo con l'opzione `--directoryaddress` per renderlo (ovvero `localhost` o `127.0.0.1`) la directory in cui ricercare i server." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Directories.md:20 diff --git a/_translator-files/po/it/Installation-for-Macintosh.po b/_translator-files/po/it/Installation-for-Macintosh.po index 6f1f8caf1..f8947ecbc 100644 --- a/_translator-files/po/it/Installation-for-Macintosh.po +++ b/_translator-files/po/it/Installation-for-Macintosh.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-04 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-07 11:02+0000\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: it\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.1-rc\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:1 @@ -72,6 +72,10 @@ msgid "" "1. **Install Jamulus**: Open the downloaded `.dmg` file, agree to the licence, *drag and drop* each icon you see in the window (Jamulus Client and Server) into your *Applications folder*. After that, you can close this window.\n" "1. **Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" msgstr "" +"1. [Scarica Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\\n" +"**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" +"1. **Installa Jamulus**: Apri il file `.dmg` scaricato, accetta la licenza, *trascina e rilascia* ciascuna icona che vedi nella finestra (Jamulus Client e Server) nella tua *cartella Applicazioni*. Dopodiché, puoi chiudere la finestra.\n" +"1. **Esegui Jamulus**. Ora dovresti essere in grado di utilizzare Jamulus come qualsiasi altra applicazione.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:24 diff --git a/_translator-files/po/it/Privacy-Statement.po b/_translator-files/po/it/Privacy-Statement.po index db29a4cd5..0e1ab1f90 100644 --- a/_translator-files/po/it/Privacy-Statement.po +++ b/_translator-files/po/it/Privacy-Statement.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-29 19:02+0000\n" -"Last-Translator: peppedp \n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-07 11:02+0000\n" +"Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:47 #, no-wrap msgid "Directories" -msgstr "Cartelle" +msgstr "Directory" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:49 diff --git a/_translator-files/po/it/Software-Manual.po b/_translator-files/po/it/Software-Manual.po index 676f225d2..ff72c8228 100644 --- a/_translator-files/po/it/Software-Manual.po +++ b/_translator-files/po/it/Software-Manual.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-04 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-07 11:02+0000\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: it\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.1-rc\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Software-Manual.md:1 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" #: ../wiki/en/Software-Manual.md:20 #, no-wrap msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" #. type: Title # #: ../wiki/en/Software-Manual.md:21 diff --git a/_translator-files/po/it/Tips-Tricks-More.po b/_translator-files/po/it/Tips-Tricks-More.po index f7077f5ea..28e0e719e 100644 --- a/_translator-files/po/it/Tips-Tricks-More.po +++ b/_translator-files/po/it/Tips-Tricks-More.po @@ -6,20 +6,20 @@ # Gico2006 , 2022. # Massimo Pissarello , 2023. # Giuseppe , 2023. -# Marco Ciampa , 2023. +# Marco Ciampa , 2023, 2025. # ignotus , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-06 08:09+0000\n" -"Last-Translator: ignotus \n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-09 19:07+0000\n" +"Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:1 @@ -100,88 +100,88 @@ msgstr "" #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:24 #, no-wrap msgid "Using the Jamulus Client" -msgstr "" +msgstr "Uso del client Jamulus" #. type: Title ### #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:26 #, no-wrap msgid "Have an undisturbed session on any Server" -msgstr "" +msgstr "Avere una sessione indisturbata su qualsiasi server" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:29 msgid "You can have an undisturbed session with other people on any Server by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your Server." -msgstr "" +msgstr "Si può avere una sessione indisturbata con altre persone su qualsiasi server semplicemente rendendo solista ogni altro. In questo modo non si potrà sentire nessuno se qualcuno entra nel proprio server." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:31 #, no-wrap msgid "**NOTE:** This does not stop people from hearing you, using the chat function, or seeing your profile information.\n" -msgstr "" +msgstr "**NOTA:** Questo non impedisce alle persone di ascoltarti, di usare la funzione chat o di vedere le informazioni del tuo profilo.\n" #. type: Title ### #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:32 #, no-wrap msgid "Using Jamulus audio in Zoom (or other) meeting apps" -msgstr "" +msgstr "Utilizzo dell'audio Jamulus in Zoom (o altre) app per riunioni" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:35 msgid "Several users have reported success allowing a \"virtual audience\" for a Jamulus session by using [JACK audio](https://jackaudio.org) to route the Jamulus signal through JackRouter to the target application (in this case, Zoom meetings)." -msgstr "" +msgstr "Diversi utenti hanno segnalato di essere riusciti a consentire a un \"pubblico virtuale\" di partecipare a una sessione Jamulus utilizzando [JACK audio](https://jackaudio.org) per instradare il segnale Jamulus tramite JackRouter all'applicazione di destinazione (in questo caso, riunioni Zoom)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:37 msgid "You can also use [VoiceMeeter](https://www.vb-audio.com/Voicemeeter/banana.htm) (Banana) for Windows or [BlackHole](https://github.com/ExistentialAudio/BlackHole) for macOS to route the Jamulus output to multiple destinations, for example to your headphones and the meeting application at the same time." -msgstr "" +msgstr "Si può anche usare [VoiceMeeter](https://www.vb-audio.com/Voicemeeter/banana.htm) (Banana) per Windows o [BlackHole](https://github.com/ExistentialAudio/BlackHole) per macOS per indirizzare l'output di Jamulus a più destinazioni, ad esempio alle proprie cuffie e all'applicazione per riunioni contemporaneamente." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:38 #, no-wrap msgid "Recording Jamulus on Windows with Reaper" -msgstr "" +msgstr "Registrazione di Jamulus su Windows con Reaper" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:41 msgid "Jamulus user [Rob Durkin](https://sourceforge.net/u/bentwrench/profile/) has written a [guide to recording the output of Jamulus](https://docs.google.com/document/d/1tENfNKTWHasuTg33OdLLEo4-OOhWJolOo42ffSARxhY/edit) (Google Doc) using the ReaRoute add-on for [Reaper](https://www.reaper.fm/)." -msgstr "" +msgstr "L'utente Jamulus [Rob Durkin](https://sourceforge.net/u/bentwrench/profile/) ha scritto una [guida per registrare l'output di Jamulus](https://docs.google.com/document/d/1tENfNKTWHasuTg33OdLLEo4-OOhWJolOo42ffSARxhY/edit) (Google Doc) utilizzando il componente aggiuntivo ReaRoute per [Reaper](https://www.reaper.fm/)." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:42 #, no-wrap msgid "Sharing song/chord sheets" -msgstr "" +msgstr "Condivisione di spartiti di canzoni/accordi" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:45 msgid "Jamulus user [BTDT](https://sourceforge.net/u/btdt/profile/) has written a system called [305keepers](https://github.com/keepers305/Song-Sheet-Sharing-Web-Pages), a web application that allows a \"Jam leader\" to push song sheets (in PDF format) to \"Jammers\" in real time using standard web browsers." -msgstr "" +msgstr "L'utente Jamulus [BTDT](https://sourceforge.net/u/btdt/profile/) ha scritto un sistema chiamato [305keepers](https://github.com/keepers305/Song-Sheet-Sharing-Web-Pages), un'applicazione web che consente a un \"Jam leader\" di inviare spartiti musicali (in formato PDF) ai \"Jammers\" in tempo reale utilizzando un browser web standard." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:46 #, no-wrap msgid "Jamulus Client Linux start script" -msgstr "" +msgstr "Script di avvio del client Linux Jamulus" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:49 msgid "Here's a Linux start script for Jamulus using an old Audigy4 sound card, the large number of available audio faders for which makes it hard to get the correct settings." -msgstr "" +msgstr "Ecco uno script di avvio Linux per Jamulus che utilizza una vecchia scheda audio Audigy4, per la quale è difficile ottenere le impostazioni corrette a causa dell'elevato numero di fader audio disponibili." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:51 msgid "This script therefore includes the most important audio fader settings. The second part of the script deals with the JACK connections. I use Guitarix as my guitar effect processor which I plug in in the JACK audio path." -msgstr "" +msgstr "Questo script include quindi le impostazioni più importanti dei fader audio. La seconda parte dello script riguarda le connessioni JACK. Utilizzo Guitarix come processore di effetti per chitarra, che collego al percorso audio JACK." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:53 msgid "Finally I start Jamulus automatically connecting to the Directory." -msgstr "" +msgstr "Infine avvio Jamulus connettendolo automaticamente alla Directory." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:55 msgid "Here is the script:" -msgstr "" +msgstr "Ecco lo script:" #. type: Fenced code block #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:57 @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:83 #, no-wrap msgid "Using `--ctrlmidich` for MIDI controllers" -msgstr "" +msgstr "Uso di `--ctrlmidich` per i controller MIDI" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:86 diff --git a/_translator-files/po/nl/1-index.po b/_translator-files/po/nl/1-index.po index e7a042360..c97b5ebd1 100644 --- a/_translator-files/po/nl/1-index.po +++ b/_translator-files/po/nl/1-index.po @@ -1,12 +1,12 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Henk De Groot , 2023, 2024. +# Henk De Groot , 2023, 2024, 2025. # Dklfajsjfi49wefklsf32 , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-07 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:07+0000\n" "Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #. type: Content of: outside any tag (error?) #: ../wiki/en/misc/1-index.md:1 @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Met Jamulus kun je spelen, repeteren of jammen met je vrienden, je band #. type: Attribute 'src' of:
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:32 msgid "{% include img/en-screenshots/main-screen-medium.inc %}" -msgstr "" +msgstr "{% include img/en-screenshots/main-screen-medium.inc %}" #. type: Attribute 'alt' of:
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:32 msgid "A screenshot of the main mixer window showing five people from different countries connected." -msgstr "" +msgstr "Een schermafbeelding van het hoofdmixervenster waarop vijf mensen uit verschillende landen met elkaar verbonden zijn." #. type: Content of:
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:34 diff --git a/_translator-files/po/nl/Client-Troubleshooting.po b/_translator-files/po/nl/Client-Troubleshooting.po index 445ca669d..a7edd489f 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Client-Troubleshooting.po +++ b/_translator-files/po/nl/Client-Troubleshooting.po @@ -2,11 +2,11 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Henk De Groot , 2022. -# Henk De Groot , 2023. +# Henk De Groot , 2023, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-30 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:07+0000\n" "Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:1 @@ -168,8 +168,6 @@ msgstr "Hoe je precies vermijdt om naar je directe signaal te luisteren, hangt a #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:50 -#, fuzzy -#| msgid "Be aware that while listening to the Server's signal will ensure you will be in sync with other musicians, you may also experience problems if your overall latency (indicated by the \"Delay\" light in Jamulus) is not green or at least yellow most of the time. Consult the [software manual](/wiki/Software-Manual) to understand how to adjust your setup to help with this." msgid "Be aware that while listening to the Server's signal will ensure you will be in sync with other musicians, you may also experience problems if your overall latency (indicated by the \"Delay\" light in Jamulus) is not green or at least yellow most of the time. Consult the [User Manual](/wiki/Software-Manual) to understand how to adjust your setup to help with this." msgstr "Houd er rekening mee dat wanneer je naar het signaal van de server luistert, je ervoor zorgt dat je synchroon loopt met andere muzikanten maar dat je ook problemen kunt ondervinden als jouw algehele latency (aangegeven door het \"Vertraging\"-lampje in Jamulus) niet groen of op zijn minst geel is voor de meeste tijd. Raadpleeg de [gebruikershandleiding](/wiki/Software-Manual) om te begrijpen hoe je jouw installatie kunt aanpassen om hierbij te helpen." @@ -332,10 +330,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:108 -#, fuzzy -#| msgid "For anything else, please search or post on the [Discussion Forums](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)" msgid "For anything else, please search or post on the [Discussion Forums](https://github.com/orgs/jamulussoftware/discussions)" -msgstr "Voor iets anders, zoek of post in de [discussie forums (engelstalig)](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)" +msgstr "Voor iets anders, zoek of post in de [discussie forums (engelstalig)](https://github.com/orgs/jamulussoftware/discussions)" #, no-wrap #~ msgid "" diff --git a/_translator-files/po/nl/Getting-Started.po b/_translator-files/po/nl/Getting-Started.po index e7cc420ce..a181e4f4b 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Getting-Started.po +++ b/_translator-files/po/nl/Getting-Started.po @@ -1,11 +1,11 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Henk De Groot , 2023. +# Henk De Groot , 2023, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-30 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:07+0000\n" "Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Getting-Started.md:1 @@ -253,8 +253,6 @@ msgstr "Houd er rekening mee dat je de chatfunctie op elk moment kunt gebruiken #. type: Plain text #: ../wiki/en/Getting-Started.md:88 -#, fuzzy -#| msgid "More information about using Jamulus can be found in the [Software Manual](/wiki/Software-Manual)." msgid "More information about using Jamulus can be found in the [User Manual](/wiki/Software-Manual)." msgstr "Meer informatie over het gebruik van Jamulus vind je in de [gebruikershandleiding](/wiki/Software-Manual)." diff --git a/_translator-files/po/nl/Include-Client-Commands.po b/_translator-files/po/nl/Include-Client-Commands.po index 0f8d48199..e2a581d33 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Include-Client-Commands.po +++ b/_translator-files/po/nl/Include-Client-Commands.po @@ -1,11 +1,11 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Henk De Groot , 2023. +# Henk De Groot , 2023, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-26 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:07+0000\n" "Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:3 @@ -37,10 +37,8 @@ msgstr "`-j` of `--nojackconnect` Schakel automatisch JACK verbindingen uit" #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6 -#, fuzzy -#| msgid "`--ctrlmidich` MIDI controller channel to listen on, control number offset and consecutive CC numbers (channels) and Mute Myself CC number. Format: `channel[;f*][;p*][;s*][;m*][;o]` See [Tips & Tricks](Tips-Tricks-More#using-ctrlmidich-for-midi-controllers)" msgid "`--ctrlmidich` MIDI channel to listen on, Jamulus control + MIDI control number and count of consecutive CC numbers (or Jamulus channels), device selection option. Format: `channel[;fn[*n]][;pn[*n]][;sn[*n]][;mn[*n]][;on][;dDeviceName]` See [Tips & Tricks](Tips-Tricks-More#using---ctrlmidich-for-midi-controllers)." -msgstr "`--ctrlmidich` MIDI controller kanaal om naar te luisteren, control nummer offset en opeenvolgend CC nummers (kanalen) en demp mijzelf CC nummer. Formaat: `kanaal[;f*][;p*][;s*][;m*][;o]` Zie [Tips & trucs](Tips-Tricks-More#ctrlmidich-gebruiken-voor-midi-controllers)" +msgstr "`--ctrlmidich` MIDI kanaal om naar te luisteren, Jamulus control + MIDI control nummer en opeenvolgend aantal CC nummers (of Jamulus kanalen), optie voor apparaatselectie. Formaat: `kanaa[;fn[*n]][;pn[*n]][;sn[*n]][;mn[*n]][;on][;dApparaatnaam]` Zie [Tips & trucs](Tips-Tricks-More#ctrlmidich-gebruiken-voor-midi-controllers)." #. type: Bullet: '- ' #: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6 diff --git a/_translator-files/po/nl/Include-Shared-Commands.po b/_translator-files/po/nl/Include-Shared-Commands.po index 0f624ad19..7de9d77fb 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Include-Shared-Commands.po +++ b/_translator-files/po/nl/Include-Shared-Commands.po @@ -1,11 +1,11 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Henk De Groot , 2023. +# Henk De Groot , 2023, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-05 21:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:07+0000\n" "Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Include-Shared-Commands.md:3 diff --git a/_translator-files/po/nl/Installation-for-Linux.po b/_translator-files/po/nl/Installation-for-Linux.po index 83f404d87..d28cb0c0f 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Installation-for-Linux.po +++ b/_translator-files/po/nl/Installation-for-Linux.po @@ -1,20 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Henk De Groot , 2023, 2024. +# Henk De Groot , 2023, 2024, 2025. # ann0see <20726856+ann0see@users.noreply.github.com>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-01 20:09+0000\n" -"Last-Translator: ann0see <20726856+ann0see@users.noreply.github.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:07+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Linux.md:1 diff --git a/_translator-files/po/nl/Installation-for-Macintosh.po b/_translator-files/po/nl/Installation-for-Macintosh.po index 4d2855c38..ce8840608 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Installation-for-Macintosh.po +++ b/_translator-files/po/nl/Installation-for-Macintosh.po @@ -1,11 +1,11 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Henk De Groot , 2023. +# Henk De Groot , 2023, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-30 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:07+0000\n" "Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:1 @@ -62,19 +62,14 @@ msgstr "Upgraden? Misschien wil je eerst een [back-up van je configuratie](Softw #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:22 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "1. [Download Jamulus (Universal build)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\\n" -#| " **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" -#| "1. **Install Jamulus**: Open the downloaded `.dmg` file, agree to the licence, *drag and drop* each icon you see in the window (Jamulus Client and Server) into your *Applications folder*. After that, you can close this window.\n" -#| "1. **Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" +#, no-wrap msgid "" "1. [Download Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\\n" " **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" "1. **Install Jamulus**: Open the downloaded `.dmg` file, agree to the licence, *drag and drop* each icon you see in the window (Jamulus Client and Server) into your *Applications folder*. After that, you can close this window.\n" "1. **Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n" msgstr "" -"1. [Download Jamulus (Universal build)]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\\n" +"1. [Download Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\\n" " **Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n" "1. **Installeer Jamulus**: Open het gedownloade `.dmg`-bestand, ga akkoord met de licentie, *sleep* elk pictogram dat je in het venster ziet (Jamulus Client en Server) naar je *Applicaties-map*. Daarna kunt je dit venster sluiten.\n" "1. **Jamulus uitvoeren**. Nu zou je Jamulus net als elke andere applicatie moeten kunnen gebruiken.\n" diff --git a/_translator-files/po/nl/Installation-for-Windows.po b/_translator-files/po/nl/Installation-for-Windows.po index ce8f702ef..f71187f47 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Installation-for-Windows.po +++ b/_translator-files/po/nl/Installation-for-Windows.po @@ -1,11 +1,11 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Henk De Groot , 2023. +# Henk De Groot , 2023, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-31 07:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:07+0000\n" "Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:1 @@ -115,10 +115,8 @@ msgstr "Als je geen externe geluidskaart hebt, heb je waarschijnlijk geen ASIO-s #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:39 -#, fuzzy -#| msgid "[ASIO4ALL v2.15 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" msgid "[ASIO4ALL v2.16 Download](https://asio4all.org/downloads/ASIO4ALL_2_16.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" -msgstr "[ASIO4ALL v2.15 Download](https://github.com/jamulussoftware/assets/raw/main/ASIO4ALL/v2.15/ASIO4ALL_2_15_English.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" +msgstr "[ASIO4ALL v2.16 Download](https://asio4all.org/downloads/ASIO4ALL_2_16.exe){: .button target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"}" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Installation-for-Windows.md:41 diff --git a/_translator-files/po/nl/Privacy-Statement.po b/_translator-files/po/nl/Privacy-Statement.po index 8a890d11f..4d2406c9f 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Privacy-Statement.po +++ b/_translator-files/po/nl/Privacy-Statement.po @@ -1,11 +1,11 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Henk De Groot , 2023. +# Henk De Groot , 2023, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-05 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:07+0000\n" "Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:1 @@ -102,10 +102,8 @@ msgstr "Algemene informatie" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:30 -#, fuzzy -#| msgid "Under normal use with software downloaded from this website that has not been modified, your user profile information is exchanged with Servers you connect to, peers connected to those same Servers, and to third parties (including Directories) that use the Jamulus protocol. This information is limited to your Jamulus name, city, country, instrument, and skill level as you have set them in your profile. The Servers you connect to will also have access to your internet address (IP Address) as it is required for the software to work; but this information is not shared with peers on the same Server or available to third parties." msgid "Under normal use with software downloaded from this website that has not been modified, your user profile information is exchanged with Servers you connect to, peers connected to those same Servers, and to third parties (including Directories) that use the Jamulus protocol. This information is limited to your Jamulus name, city, country, instrument, and skill level as you have set them in your profile. Directories from which you request Server lists, Servers displayed in the Connect Dialog and Servers you connect to will also have access to your internet address (IP Address) as it is required for the software to work; but this information is not shared with peers on the same Server or available to third parties." -msgstr "Bij normaal gebruik met software die van deze website is gedownload en die niet is gewijzigd, wordt je gebruikersprofielinformatie uitgewisseld met servers waarmee je verbinding maakt, peers die zijn verbonden met diezelfde servers en met derden (inclusief mappen) die het Jamulus-protocol gebruiken. Deze informatie is beperkt tot je Jamulus-naam, stad, land, instrument en vaardigheidsniveau zoals je deze in je profiel hebt ingesteld. De servers waarmee je verbinding maakt, hebben ook toegang tot je internetadres (IP-adres), aangezien dit nodig is om de software te laten werken maar deze informatie wordt niet gedeeld met peers op dezelfde server of beschikbaar gesteld aan derden." +msgstr "Bij normaal gebruik met software die van deze website is gedownload en die niet is gewijzigd, wordt je gebruikersprofielinformatie uitgewisseld met servers waarmee je verbinding maakt, peers die zijn verbonden met diezelfde servers en met derden (inclusief mappen) die het Jamulus-protocol gebruiken. Deze informatie is beperkt tot je Jamulus-naam, stad, land, instrument en vaardigheidsniveau zoals je deze in je profiel hebt ingesteld. Adresboeken waarvan je serverlijsten opvraagt, servers die worden weergegeven in het verbindingsdialoogvenster en servers waarmee je verbinding maakt, hebben ook toegang tot je internetadres (IP-adres), aangezien dit nodig is om de software te laten werken maar deze informatie wordt niet gedeeld met peers op dezelfde server of beschikbaar gesteld aan derden." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:32 diff --git a/_translator-files/po/nl/Running-a-Server.po b/_translator-files/po/nl/Running-a-Server.po index 6c5e87308..39b530fb4 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Running-a-Server.po +++ b/_translator-files/po/nl/Running-a-Server.po @@ -2,11 +2,11 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Henk De Groot , 2022. -# Henk De Groot , 2023, 2024. +# Henk De Groot , 2023, 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-08-25 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:07+0000\n" "Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:1 @@ -88,10 +88,9 @@ msgstr "Moet ik een eigen server hebben?" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:23 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "**No**. You don't need to run a Server. You can use the Servers listed by the built-in Directories and use Jamulus without running a Server yourself. You can also use an unlisted Server if you know its internet address. Or you can use a third party hosting service such as [melomax](https://melomax.live/jamulus-hosting/) or [KOORD](https://koord.live/). There's probably a Server nearby that you and your friends can use at low enough latency for most needs.\n" +#, no-wrap msgid "**No**. You don't need to run a Server. You can use the Servers listed by the built-in Directories and use Jamulus without running a Server yourself. You can also use an unlisted Server if you know its internet address. Or you can use a third party hosting service such as [melomax](https://melomax.live/jamulus-hosting/). There's probably a Server nearby that you and your friends can use at low enough latency for most needs.\n" -msgstr "**Nee**. Je hoeft geen server te hebben. Je kunt de servers gebruiken die worden vermeld door de ingebouwde adresboeken en Jamulus gebruiken zonder zelf een server uit te voeren. Je kunt ook een niet-geregistreerde server gebruiken als je het internetadres kent. Of je kunt een externe hostingservice gebruiken, zoals [melomax](https://melomax.live/jamulus-hosting/) of [KOORD](https://koord.live/). Er is waarschijnlijk een server in de buurt die jij en je vrienden kunnen gebruiken met een voldoende lage latentie voor de meeste behoeften.\n" +msgstr "**Nee**. Je hoeft geen server te hebben. Je kunt de servers gebruiken die worden vermeld door de ingebouwde adresboeken en Jamulus gebruiken zonder zelf een server uit te voeren. Je kunt ook een niet-geregistreerde server gebruiken als je het internetadres kent. Of je kunt een externe hostingservice gebruiken, zoals [melomax](https://melomax.live/jamulus-hosting/). Er is waarschijnlijk een server in de buurt die jij en je vrienden kunnen gebruiken met een voldoende lage latentie voor de meeste behoeften.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Running-a-Server.md:25 diff --git a/_translator-files/po/nl/Software-Manual.po b/_translator-files/po/nl/Software-Manual.po index d236f1141..9db37970c 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Software-Manual.po +++ b/_translator-files/po/nl/Software-Manual.po @@ -1,20 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Henk De Groot , 2023, 2024. +# Henk De Groot , 2023, 2024, 2025. # Dklfajsjfi49wefklsf32 , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-13 12:15+0000\n" -"Last-Translator: Dklfajsjfi49wefklsf32 \n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-09 19:07+0000\n" +"Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Software-Manual.md:1 @@ -75,10 +75,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:20 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid " \n" +#, no-wrap msgid "\n" -msgstr " \n" +msgstr "\n" #. type: Title # #: ../wiki/en/Software-Manual.md:21 @@ -108,10 +107,9 @@ msgstr "Ping, vertraging en jitter" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:32 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "**Ping** shows your network latency in milliseconds, the lower the better. Ping time contributes to overall delay (see below). The most probable cause of a high ping is that your distance to the server is too large. \n" +#, no-wrap msgid "**Ping** shows your network latency in milliseconds, the lower the better. Ping time contributes to overall delay (see below). The most probable cause of a high ping is that your distance to the server is too large.\n" -msgstr "**Ping** toont de netwerklatency in milliseconden, hoe lager hoe beter. De ping tijd draagt bij aan de algehele vertraging (zie hieronder). De meest waarschijnlijke oorzaak van een hoge ping waarde is dat je afstand tot de server te groot is. \n" +msgstr "**Ping** toont de netwerklatency in milliseconden, hoe lager hoe beter. De ping tijd draagt bij aan de algehele vertraging (zie hieronder). De meest waarschijnlijke oorzaak van een hoge ping waarde is dat je afstand tot de server te groot is.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:34 @@ -222,10 +220,8 @@ msgstr "Chat" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:75 -#, fuzzy -#| msgid "Opens the chat window. Text entered is sent to all connected Clients. If a new chat message arrives and the Chat dialogue is not already open, it will open automatically for all Clients. See Settings to optionally turn on a sound alert when a new chat message is received." msgid "Opens the chat window. Text entered is sent to all connected Clients. If a new chat message arrives and the Chat dialogue is not already open, it will open automatically for all Clients. See Settings to optionally turn on a sound alert when a new chat message arrives." -msgstr "Opent het chatvenster. De ingevoerde tekst wordt naar alle aangesloten clients verzonden. Als er een nieuw chatbericht binnenkomt en de chatdialoog nog niet is geopend, wordt deze automatisch geopend voor alle clients. Zie instellingen om optioneel een geluidswaarschuwing in te schakelen wanneer een nieuw chatbericht wordt ontvangen." +msgstr "Opent het chatvenster. De ingevoerde tekst wordt naar alle aangesloten clients verzonden. Als er een nieuw chatbericht binnenkomt en de chatdialoog nog niet is geopend, wordt deze automatisch geopend voor alle clients. Zie instellingen om optioneel een geluidswaarschuwing in te schakelen wanneer er een nieuw chatbericht binnenkomt." #. type: Title ## #: ../wiki/en/Software-Manual.md:76 @@ -246,10 +242,8 @@ msgstr "
Connection Setup..." -msgstr "" +msgstr "Bestand > Verbindingsinstellingen..." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:140 msgid "Opens the [connection dialogue (see above)](#connectdisconnect-button)." -msgstr "" +msgstr "Opent het [verbindingsdialoogvenster (zie hierboven)](#verbindenafmelden-knop)." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Software-Manual.md:141 @@ -380,63 +370,58 @@ msgstr "Bestand > Mixer kanaalinstellingen laden/opslaan" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:144 -#, fuzzy -#| msgid "You can save and restore the mix you have for your band rehearsals (fader, mute, pan, solo etc.) and load these any time (even while you are playing). Loading can also be done by drag/drop to the mixer window." msgid "You can save and restore the mix you have for your band. This stores your settings for each person's fader volume, pan setting, mute and solo state. You can load this mix any time (even while you are playing). Loading can also be done by drag/drop to the mixer window." -msgstr "Je kunt de mix die je hebt voor je bandrepetities opslaan en herstellen (fader, demp, balans, solo enz.) en deze op elk moment laden (zelfs terwijl je speelt). Laden kan ook door middel van het slepen van het bestand naar het mengpaneel." +msgstr "Je kunt de mix die je hebt voor je band opslaan en herstellen. Hier worden je instellingen voor fadervolume, pan-instelling, demp en solostatus van elke persoon opgeslagen. Je kunt deze mix op elk moment laden (zelfs tijdens het spelen). Je kunt de mix ook laden door hem naar het mengpaneel te slepen." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Software-Manual.md:145 #, no-wrap msgid "File > Exit" -msgstr "" +msgstr "Bestand > Afsluiten" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:148 msgid "Closes all the windows and exits the application." -msgstr "" +msgstr "Sluit alle vensters en verlaat de toepassing." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Software-Manual.md:149 #, no-wrap msgid "Edit > Clear All Stored Solo/Mute Settings" -msgstr "" +msgstr "Bewerken > Wis alle opgeslagen solo- en demp-instellingen" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:152 msgid "Whenever you Solo or Mute a channel, Jamulus remembers these settings. Even if that person leaves and rejoins - or you join a server where they are playing - the settings will automatically be applied. Use this command to clear _all_ these stored settings." -msgstr "" +msgstr "Wanneer je een kanaal solo of dempt, onthoudt Jamulus deze instellingen. Zelfs als die persoon vertrekt en weer terugkeert - of als je verbinding maakt met een server waar hij/zij speelt - worden de instellingen automatisch toegepast. Gebruik deze opdracht om _alle_ opgeslagen instellingen te wissen." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Software-Manual.md:153 #, no-wrap msgid "Edit > Set All Faders to New Client Level" -msgstr "" +msgstr "Bewerken > Zet alle faders op nieuw client-niveau" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:156 msgid "Applies the [configured \"New Client Level\"](#new-client-level) to all currently connected channels." -msgstr "" +msgstr "Past het [geconfigureerde \"Nieuw clientniveau\"](#nieuw-client-niveau) toe op alle momenteel verbonden kanalen." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Software-Manual.md:157 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Edit > Auto-Adjust All Faders " +#, no-wrap msgid "Edit > Auto-Adjust All Faders" -msgstr "Bewerken > Stel alle faders automatisch in " +msgstr "Bewerken > Stel alle faders automatisch in" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:160 -#, fuzzy -#| msgid "Applies a one-off fader setting to each channel depending on its volume. Useful for large ensembles to get a reasonable overall mix, although individual adjustments might still be necessary. Best applied during a warm-up or a uniform part of the music piece." msgid "Applies a one-off fader adjustment to each channel depending on its volume. Useful for large ensembles to get a reasonable overall mix, although individual adjustments might still be necessary. Best applied during a warm-up or a uniform part of the music piece." -msgstr "Past een eenmalige fader-instelling toe op elk kanaal, afhankelijk van het volume. Handig voor grote ensembles om een redelijke algehele mix te krijgen, hoewel individuele aanpassingen nog steeds nodig kunnen zijn. Het beste kan dit worden toegepast tijdens een warming-up of een uniform deel van het muziekstuk." +msgstr "Past een eenmalige fader-aanpassing toe op elk kanaal, afhankelijk van het volume. Handig voor grote ensembles om een redelijke algehele mix te krijgen, hoewel individuele aanpassingen nog steeds nodig kunnen zijn. Het beste kan dit worden toegepast tijdens een warming-up of een uniform deel van het muziekstuk." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Software-Manual.md:161 #, no-wrap msgid "View > (sort options)" -msgstr "" +msgstr "Weergave > (sorteer opties)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:166 @@ -446,6 +431,9 @@ msgid "" "* Own Fader First
\n" "This option can be used in addition to the others to move your own channel to always be the leftmost, irrespective of the sort order of the other channels.\n" msgstr "" +"Met de meeste opties in het menu 'Weergave' kun je de volgorde aanpassen die Jamulus kiest om kanalen op de server weer te geven:\n" +"* Eigen fader eerst
\n" +"Deze optie kan naast de andere opties worden gebruikt om je eigen kanaal altijd helemaal links te plaatsen, ongeacht de sorteervolgorde van de andere kanalen.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:178 @@ -463,40 +451,50 @@ msgid "" "Where Jamulus channel controls (fader, mute, solo, etc) are being controlled by MIDI (see [Using --ctrlmidich for MIDI controllers](Tips-Tricks-More#using---ctrlmidich-for-midi-controllers)), this sorts by the channel number to help ensure a stable sort order that aligns with MIDI hardware controls.\n" "Note that in Jamulus clients before version 3.12.0, channel numbers are assigned directly by the server. Clients from 3.12.0 onwards manage their own channel number assignments and always assign channel 0 to the local user (provided the server version is at least 3.5.5).\n" msgstr "" +"* Kanalen niet sorteren
\n" +"Hierbij wordt geen rekening gehouden met gebruikersgegevens. Er wordt gesorteerd op de volgorde waarin kanalen zich bij de huidige server voegen, zoals verderop beschreven, waarbij nieuwe kanalen aan de rechterkant worden toegevoegd.\n" +"* Sorteer muzikanten op Naam
\n" +"Sorteert op de naam die iemand in zijn of haar profiel heeft gekozen.\n" +"* Sorteer muzikanten op Instrument / Stad
\n" +"Sorteert op het instrument of de stad die iemand in zijn of haar profiel heeft staan, samen met de naam.\n" +"* Sorteer muzikanten op Groep
\n" +"Wanneer de fadergroepeerfunctie wordt gebruikt, wordt er gesorteerd op oplopend groepsnummer van links naar rechts (en daarbinnen op naam), met eventuele niet-gegroepeerde kanalen aan de rechterkant.\n" +"* Sorteer muzikanten op Kanaal
\n" +"Waar Jamulus-kanalen (fader, demp, solo, enz.) worden aangestuurd via MIDI (zie [Gebruik van --ctrlmidich voor MIDI-controllers](Tips-Tricks-More#---ctrlmidich-gebruiken-voor-midi-controllers)), wordt hiermee gesorteerd op kanaalnummer om een stabiele sorteervolgorde te garanderen die overeenkomt met de MIDI-hardwarebedieningen.\n" +"Houd er rekening mee dat in Jamulus-clients vóór versie 3.12.0 kanaalnummers rechtstreeks door de server worden toegewezen. Clients vanaf 3.12.0 beheren hun eigen kanaalnummertoewijzingen en wijzen altijd kanaal 0 toe aan de lokale gebruiker (mits de serverversie minimaal 3.5.5 is).\n" #. type: Title ### #: ../wiki/en/Software-Manual.md:179 #, no-wrap msgid "View > Chat" -msgstr "" +msgstr "Weergave > Chat..." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:182 msgid "Opens the [Chat](#chat) window." -msgstr "" +msgstr "Opent het [chat](#chat)-venster." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Software-Manual.md:183 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Settings" +#, no-wrap msgid "Settings Menu" -msgstr "Instellingen" +msgstr "Instellingen (menu)" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:186 msgid "Allows direct access to each of the [Settings](#settings) tabs." -msgstr "" +msgstr "Geeft directe toegang tot elk van de tabbladen [instellingen](#instellingen)." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Software-Manual.md:187 #, no-wrap msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hulp" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:190 msgid "Provides access to the [Getting Started](Getting-Started) and [User Manual](Software-Manual) (this page) on the website, along with copyright, licence and acknowledgement details. There is also a \"What's This?\" option for getting more details on parts of the client display." -msgstr "" +msgstr "Geeft toegang tot [aan de slag](Getting-Started) en [gebruikershandleiding](Software-Manual) (deze pagina) op de website, inclusief informatie over copyright, licentie en erkenning. Er is ook een optie \"Wat Is Dit?\" voor meer informatie over onderdelen van het clientscherm." #. type: Title # #: ../wiki/en/Software-Manual.md:192 @@ -624,8 +622,6 @@ msgstr "Audiokanalen" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:241 -#, fuzzy -#| msgid "Selects the number of audio channels to be used for communication between Client and server." msgid "Selects the number of audio channels to be used for communication between Client and Server." msgstr "Selecteert het aantal audiokanalen dat moet worden gebruikt voor communicatie tussen client en server." @@ -789,10 +785,8 @@ msgstr "Eigen adresboeken" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:320 -#, fuzzy -#| msgid "If you need to add Directory addresses other than the built-in ones, you can do so here. If you know the IP address or host name of a custom Directory, you can connect to it using the Server Name/Address field. An optional port number can be added after the address using a colon as a separator, e.g, `jamulus.example.com:22124`. (Note that IPv6 is not currently supported for Directories.) The button that follows the field allows the current entry to be removed from the list." msgid "If you need to add Directory addresses other than the built-in ones, you can do so here. Enter the hostname or IP address of the custom Directory. An optional port number can be added after the address using a colon as a separator, e.g, `jamulus.example.com:22124`. (Note that IPv6 is not currently supported for Directories.) The button that follows the field allows the current entry to be removed from the list." -msgstr "Als je andere adresboekadressen wilt toevoegen dan de ingebouwde adressen, dan kun je dat hier doen. Als je het IP-adres of de hostnaam van een eigen adresboek weet, dan kun je er verbinding mee maken via het Serveradres veld. Een optioneel poortnummer kan worden toegevoegd na het adres met een dubbele punt als scheidingsteken, bijvoorbeeld `jamulus.voorbeeld.com:22124`. (Houd er rekening mee dat IPv6 momenteel niet wordt ondersteund voor adresboeken). Met de knop naast het veld kun je het huidige item uit de lijst verwijderen." +msgstr "Als je andere adresboekadressen wilt toevoegen dan de ingebouwde adressen, dan kun je dat hier doen. Voer de hostnaam of het IP-adres van een eigen adresboekserver in. Een optioneel poortnummer kan worden toegevoegd na het adres met een dubbele punt als scheidingsteken, bijvoorbeeld `jamulus.voorbeeld.com:22124`. (Houd er rekening mee dat IPv6 momenteel niet wordt ondersteund voor adresboeken). Met de knop naast het veld kun je het huidige item uit de lijst verwijderen." #. type: Title ### #: ../wiki/en/Software-Manual.md:321 @@ -858,10 +852,9 @@ msgstr "{% include_relative Include-Backing-Up.md %} * Je kunt verschillende mix #. type: Plain text #: ../wiki/en/Software-Manual.md:347 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "**Note for macOS users:** As of Jamulus 3.8.1, we have a signed installer. This will store the settings in \n" +#, no-wrap msgid "**Note for macOS users:** As of Jamulus 3.8.1, we have a signed installer. This will store the settings in\n" -msgstr "**Opmerking voor macOS-gebruikers:** Vanaf Jamulus 3.8.1 hebben we een ondertekend installatieprogramma. Hierbij worden de instellingen opgeslagen in \n" +msgstr "**Opmerking voor macOS-gebruikers:** Vanaf Jamulus 3.8.1 hebben we een ondertekend installatieprogramma. Hierbij worden de instellingen opgeslagen in\n" #. type: Fenced code block (shell) #: ../wiki/en/Software-Manual.md:347 diff --git a/_translator-files/po/nl/Tips-Tricks-More.po b/_translator-files/po/nl/Tips-Tricks-More.po index d5b759cba..62630b543 100644 --- a/_translator-files/po/nl/Tips-Tricks-More.po +++ b/_translator-files/po/nl/Tips-Tricks-More.po @@ -1,11 +1,11 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Henk De Groot , 2023. +# Henk De Groot , 2023, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-05 21:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-09 19:07+0000\n" "Last-Translator: Henk De Groot \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:1 @@ -231,66 +231,62 @@ msgstr "" #. type: Title ### #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:83 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Using ctrlmidich for MIDI controllers" +#, no-wrap msgid "Using `--ctrlmidich` for MIDI controllers" -msgstr "Ctrlmidich gebruiken voor MIDI controllers" +msgstr "`--ctrlmidich` gebruiken voor MIDI controllers" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:86 msgid "The volume fader, pan control and mute and solo buttons in the Client's mixer window strips can be controlled using a connected MIDI controller. This feature is available from version 3.7.0 on macOS, Linux, and the JACK version of Jamulus for Windows. From Jamulus 3.12.0 onwards, it is also available for the non-JACK (ASIO) Windows version. To enable this feature, Jamulus must be launched with the `--ctrlmidich` command-line option." -msgstr "" +msgstr "De volumefader, pan-regelaar en demp- en soloknoppen in het mengpaneel van de client kunnen worden bediend met een aangesloten MIDI-controller. Deze functie is beschikbaar vanaf versie 3.7.0 op macOS, Linux en de JACK-versie van Jamulus voor Windows. Vanaf Jamulus 3.12.0 is het ook beschikbaar voor de niet-JACK (ASIO) Windows-versie. Om deze functie te activeren, moet Jamulus worden gestart met de opdrachtregeloptie `--ctrlmidich`." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:88 msgid "When this option is used on the command line, Jamulus will prepend a channel number to each Client name, which can be used to control the channel using MIDI CC numbers. In Jamulus version 3.12.0 onwards, when connected to a server of at least version 3.5.5, your own fader will always be given channel 0, and so will appear first when sorted by channel or when \"Own Fader First\" is enabled." -msgstr "" +msgstr "Wanneer deze optie met de opdrachtregel wordt gebruikt, voegt Jamulus een kanaalnummer toe aan elke clientnaam, waarmee het kanaal kan worden aangestuurd met MIDI CC-nummers. Vanaf Jamulus versie 3.12.0 krijgt je eigen fader, wanneer je verbinding maakt met een server van minimaal versie 3.5.5, altijd kanaal 0 toegewezen. Dit kanaal wordt dus als eerste weergegeven wanneer je sorteert op kanaal of wanneer \"Eigen fader eerst\" is ingeschakeld." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:90 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "*Tip*: When you enable MIDI control in Jamulus, each user's name is prepended with a number, with the leftmost user starting at 0, then 1, etc. With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. In order to keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and switch between \"No User Sorting\" and another option and then back again (e.g. type `Ctrl+N`, `Ctrl+O`).\n" +#, no-wrap msgid "*Tip*: With default settings, when some users leave and others join, their left-right arrangement in the GUI may cease to follow a numerical order, making it more difficult to know who each physical fader/knob on your MIDI controller corresponds to. To keep the fader strips following a numerical order, go to \"View\" on the top menu bar and switch to \"Sort by Channel\" (or type `Ctrl+E`).\n" -msgstr "*Tip*: Wanneer je MIDI-besturing in Jamulus inschakelt dan wordt de naam van iedere gebruiker voorafgegaan door een nummer, waarbij de meest linkse gebruiker begint bij 0, dan 1, enz. Met standaardinstellingen, wanneer gebruikers de sessie verlaten en anderen erbij komen, kan het zijn dat de links-rechts volgorde in de GUI niet meer overeenkomt met de numerieke volgorde waardoor het moeilijker wordt om te weten wie met welke fysieke fader/knop op jouw MIDI-controller overeenkomt. Om de faders in numerieke volgorde te houden, ga je naar \"Weergave\" in de menubalk en wissel je tussen de \"Kanalen niet sorteren\" en een andere optie en dan weer terug (bijv. typ `Ctrl+N`, `Ctrl+O`).\n" +msgstr "*Tip*: Met standaardinstellingen, wanneer gebruikers de sessie verlaten en anderen erbij komen, kan het zijn dat de links-rechts volgorde in de GUI niet meer overeenkomt met de numerieke volgorde waardoor het moeilijker wordt om te weten wie met welke fysieke fader/knop op jouw MIDI-controller overeenkomt. Om de faders in numerieke volgorde te houden, ga je naar \"Weergave\" in de menubalk en wissel je naar \"Sorteer muzikanten op Kanael\" (of typ `Ctrl+E`).\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:92 -#, fuzzy -#| msgid "Make sure you connect your MIDI device's output port to the Jamulus MIDI in port (QjackCtl (Linux/Windows), MIDI Studio (macOS) or whatever you use for managing connections). In Linux you will need to install and launch a2jmidid so your device shows up in the MIDI tab in Qjackctl." msgid "When using JACK or macOS, make sure you connect your MIDI device's output port to the Jamulus MIDI in port (QjackCtl (Linux/Windows), Audio/MIDI Setup (macOS) or whatever you use for managing connections). In Linux you may need to install and launch `a2jmidid` so your device shows up in the MIDI tab in Qjackctl. For non-JACK Windows, Jamulus will find the MIDI device(s) automatically, but see the `d` option below if more than one MIDI device is connected." -msgstr "Zorg ervoor dat je de uitvoerpoort van je MIDI-apparaat aansluit op de Jamulus MIDI-ingang (QjackCtl (Linux/Windows), MIDI Studio (macOS) of wat je ook gebruikt voor het beheren van verbindingen). In Linux moet je a2jmidid installeren en starten, zodat je apparaat verschijnt op het MIDI-tabblad in Qjackctl." +msgstr "Bij gebruik van JACK of macOS, zorg ervoor dat je de uitvoerpoort van je MIDI-apparaat aansluit op de Jamulus MIDI-ingang (QjackCtl (Linux/Windows), Audio/MIDI Setup (macOS) of wat je ook gebruikt voor het beheren van verbindingen). In Linux moet je mogelijk `a2jmidid` installeren en starten, zodat je apparaat verschijnt op het MIDI-tabblad in Qjackctl. Voor Windows-versies die zonder JACK, vindt Jamulus automatisch het MIDI-apparaat. Als er meer dan één MIDI-apparaat is aangesloten, zie de optie `d` hieronder." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:94 msgid "`--ctrlmidich` takes a single argument. If you omit it, the parameter is ignored. There are two formats for the argument:" -msgstr "" +msgstr "`--ctrlmidich` accepteert één argument. Als je dit weglaat, wordt de parameter genegeerd. Er zijn twee formaten voor het argument:" #. type: Bullet: '1. ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:96 msgid "The legacy definition has one or two numbers in the format:" -msgstr "" +msgstr "De oude definitie heeft een of twee getallen in de volgende indeling:" #. type: Fenced code block #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:97 #, no-wrap msgid " [MIDI channel];[offset for first fader]\n" -msgstr "" +msgstr " [MIDI-kanaal];[offset voor eerste fader]\n" #. type: Bullet: ' * ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:102 ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:126 msgid "`MIDI channel` is required or else the parameter argument is ignored and the feature is not active. `0` means \"any channel\", `1`-`16` listen only to MIDI messages on the specified MIDI channel." -msgstr "" +msgstr "`MIDI-kanaal` is vereist, anders wordt het parameterargument genegeerd en is de functie niet actief. `0` betekent `elk kanaal`, `1`-`16` luisteren alleen naar MIDI-berichten op het opgegeven MIDI-kanaal." #. type: Bullet: ' * ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:104 msgid "`offset for first fader` is the first MIDI CC to use to control a Jamulus Channel fader (default 70, which matches the Behringer X-Touch defaults), with all MIDI CCs after that being used; must be a number or else the long form is used." -msgstr "" +msgstr "`offset voor eerste fader` is de eerste MIDI CC die gebruikt wordt om een Jamulus kanaalfader te besturen (standaard 70, wat overeenkomt met de standaardinstellingen van de Behringer X-Touch). Alle MIDI CC's daarna worden gebruikt. Dit moet een getal zijn, anders wordt de lange vorm gebruikt." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:106 #, no-wrap msgid " For example\n" -msgstr "" +msgstr " Bijvoorbeeld\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:110 @@ -300,12 +296,15 @@ msgid "" " --ctrlmidich \"0\"\n" " ```\n" msgstr "" +" ```\n" +" --ctrlmidich \"0\"\n" +" ```\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:112 #, no-wrap msgid " would listen on all MIDI channels and use MIDI controller 70 to control Jamulus channel 0 fader and so on. Here's another example:\n" -msgstr "" +msgstr " zou op alle MIDI-kanalen luisteren en MIDI-controller 70 gebruiken om de Jamulus kanaal 0 fader te bedienen, enzovoort. Hier is nog een voorbeeld:\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:116 @@ -315,28 +314,31 @@ msgid "" " --ctrlmidich \"2;50\"\n" " ```\n" msgstr "" +" ```\n" +" --ctrlmidich \"2;50\"\n" +" ```\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:118 #, no-wrap msgid " This would listen on MIDI channel 2 and use MIDI controller 50 to control Jamulus channel 0 fader and so on.\n" -msgstr "" +msgstr " Dit zou op MIDI-kanaal 2 luisteren en MIDI-controller 50 gebruiken om de fader van Jamulus kanaal 0 te bedienen, enzovoort.\n" #. type: Bullet: '2. ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:120 msgid "The long form is a sequence of offsets and counts for various controllers:" -msgstr "" +msgstr "De lange vorm is een reeks offsets en aantallen voor verschillende controllers:" #. type: Fenced code block #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:121 #, no-wrap msgid " [MIDI channel];[control letter][offset](*[count])(;...)\n" -msgstr "" +msgstr " [MIDI-kanaal];[besturingsletter][offset](*[aantal])(;...)\n" #. type: Bullet: ' * ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:128 msgid "`control letter` defines which Jamulus Control the MIDI controller number is assigned to:" -msgstr "" +msgstr "`besturingsletter` definieert aan welke Jamulus besturing het MIDI-controllernummer is toegewezen:" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:135 @@ -349,57 +351,61 @@ msgid "" " | `s` | Solo |\n" " | `m` | Mute |\n" msgstr "" +" | besturingsletter | Jamulus besturing |\n" +" |--------:|---------|\n" +" | `f` | Fader |\n" +" | `p` | Pan |\n" +" | `s` | Solo |\n" +" | `m` | Demp |\n" #. type: Bullet: ' * ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:137 msgid "`offset` is the base MIDI CC number for the control." -msgstr "" +msgstr "`offset` is het basis MIDI CC-nummer voor de besturing." #. type: Bullet: ' * ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:139 msgid "`count` is the number of CC values for the control, defaulting to 1 (i.e. the number Jamulus channels that can be controlled)." -msgstr "" +msgstr "`aantal` is het aantal CC-waarden voor de besturing, standaard ingesteld op 1 (d.w.z. het aantal Jamulus-kanalen dat kan worden bestuurd)." #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:141 #, no-wrap msgid " An example for a Korg nanoKONTROL2 using eight sliders starting at MIDI CC 0 to control faders and eight knobs starting at MIDI CC 16 to control pan, on any MIDI channnel, for eight Jamulus channels would be\n" -msgstr "" +msgstr " Een voorbeeld voor een Korg nanoKONTROL2 met acht schuifregelaars beginnend bij MIDI CC 0 om de faders te bedienen en acht knoppen beginnend bij MIDI CC 16 om de pan te bedienen, op elk MIDI-kanaal, voor acht Jamulus-kanalen zou zijn:\n" #. type: Fenced code block #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:142 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "`--ctrlmidich \"1;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8;o64\"`" +#, no-wrap msgid " --ctrlmidich \"0;f0*8;p16*8\"\n" -msgstr "`--ctrlmidich \"1;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8;o64\"`" +msgstr " --ctrlmidich \"0;f0*8;p16*8\"\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:147 #, no-wrap msgid " Enhancing this to add eight Solo buttons starting at CC 32, and eight Mute buttons starting at CC 48 would give:\n" -msgstr "" +msgstr " Als we dit uitbreiden met acht Solo-knoppen, te beginnen bij CC 32, en acht Demp-knoppen, te beginnen bij CC 48, krijgen we:\n" #. type: Fenced code block #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:148 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "`--ctrlmidich \"1;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8;o64\"`" +#, no-wrap msgid " --ctrlmidich \"0;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8\"\n" -msgstr "`--ctrlmidich \"1;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8;o64\"`" +msgstr " --ctrlmidich \"0;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8\"\n" #. type: Bullet: ' * ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:153 msgid "Two additional `control letter` values are available:" -msgstr "" +msgstr "Er zijn twee extra waarden voor `besturingsletters` beschikbaar:" #. type: Bullet: ' 1. ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:155 msgid "`o` controls Mute Myself and has a single `offset` (i.e. `count` is ignored and taken as 1)." -msgstr "" +msgstr "`o` bestuurt Demp mijzelf en heeft een enkele `offset` (d.w.z. `aantal` wordt genegeerd en als 1 beschouwd)." #. type: Bullet: ' 2. ' #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:157 msgid "`d` is an option on Windows non-JACK Jamulus to specify a particular MIDI input device by name -- without this, all devices will be assigned to Jamulus; with it, only the specified device will be used. For example:" -msgstr "" +msgstr "`d` is een optie op Windows Jamulus (zonder JACK) om een specifiek MIDI-invoerapparaat bij naam te specificeren. Zonder deze optie worden alle apparaten aan Jamulus toegewezen en met deze optie wordt alleen het opgegeven apparaat gebruikt. Bijvoorbeeld:" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:161 @@ -409,18 +415,21 @@ msgid "" " --ctrlmidich \"1;f0*8;dnanoKontrol\"\n" " ```\n" msgstr "" +" ```\n" +" --ctrlmidich \"1;f0*8;dnanoKontrol\"\n" +" ```\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:163 #, no-wrap msgid " would listen for CC0 through CC7 on MIDI channel 1 from a MIDI device called \"nanoKontrol\". Remember to wrap the whole of the `--ctrlmidich` argument in double quotes and you will have no problems with device names containing spaces.\n" -msgstr "" +msgstr " zou luisteren naar CC0 tot en met CC7 op MIDI-kanaal 1 van een MIDI-apparaat genaamd \"nanoKontrol\". Vergeet niet om het hele argument `--ctrlmidich` tussen dubbele aanhalingstekens te plaatsen, zodat je geen problemen hebt met apparaatnamen die spaties bevatten.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:165 #, no-wrap msgid " In order to discover the correct device name to use, start Jamulus from the command line with `--ctrlmidich` and observe the output. Jamulus will list all discovered MIDI devices:\n" -msgstr "" +msgstr " Om de juiste apparaatnaam te vinden, start je Jamulus vanaf de opdrachtregel met `--ctrlmidich` en bekijk je de uitvoer. Jamulus geeft een overzicht van alle gevonden MIDI-apparaten:\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:173 @@ -434,6 +443,13 @@ msgid "" " 0: nanoKONTROL2\n" " 1: Keystation Mini 32\n" msgstr "" +" ```\n" +" C:\\Users\\Me>\"C:\\Program Files\\Jamulus\\Jamulus\" --ctrlmidich \"0\"\n" +" - MIDI controller settings: 0\n" +" - allocated port number: 22134\n" +" - MIDI devices found: 2\n" +" 0: nanoKONTROL2\n" +" 1: Keystation Mini 32\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:181 @@ -447,25 +463,31 @@ msgid "" " 1: Keystation Mini 32 (ignored)\n" " ```\n" msgstr "" +" C:\\Users\\Me>\"C:\\Program Files\\Jamulus\\Jamulus\" --ctrlmidich \"1;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8;dnanoKONTROL2\"\n" +" - MIDI controller settings: 1;f0*8;p16*8;s32*8;m48*8;dnanoKONTROL2\n" +" - allocated port number: 22134\n" +" - MIDI devices found: 2\n" +" 0: nanoKONTROL2\n" +" 1: Keystation Mini 32 (ignored)\n" +" ```\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:183 #, no-wrap msgid "\tNote that if only one MIDI device is connected, the `d` option is not necessary, as Jamulus will use the device automatically.\n" -msgstr "" +msgstr "\tHoud er rekening mee dat als er slechts één MIDI-apparaat is aangesloten, de optie `d` niet nodig is, omdat Jamulus het apparaat automatisch gebruikt.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:185 #, no-wrap msgid "\tOn macOS, Linux or Windows with JACK, the `d` option is accepted if given, but ignored.\n" -msgstr "" +msgstr "\tOp macOS, Linux of Windows met JACK wordt de optie `d` geaccepteerd als deze wordt meegegeven, maar genegeerd.\n" #. type: Plain text #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:187 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Please note that for the functions controlled by buttons to work properly, your MIDI controller needs the buttons to be set to \"toggle\" mode. This means that when pressed to 'turn on' a control, it must send a MIDI CC number with a value >=64, and to 'turn off' the control it must send the same CC number with a value <64. You can read your controller's manual to find out how to set this.\n" +#, no-wrap msgid "*Note*: Jamulus does not provide feedback on the on/off state of buttons, meaning that your controller must keep track and toggle LEDs (if any) to 'on' or 'off' itself, that is, buttons on your MIDI controller need to be set to \"toggle\" mode. This means that when pressed to 'turn on' a control, it must send a MIDI CC number with a value >=64, and to 'turn off' the control it must send the same CC number with a value <64. You can read your controller's manual to find out how to set this.\n" -msgstr "Houd er rekening mee dat om de functies die worden bestuurd door knoppen goed te laten werken, jouw MIDI-controller de knoppen in de \"toggle\" -modus moet hebben staan. Dit betekent dat wanneer deze wordt ingedrukt om een functie 'aan' te zetten, deze een MIDI CC-nummer met een waarde >=64 moet verzenden en om de besturing 'uit' te schakelen moet hetzelfde CC-nummer met een waarde <64 worden verzonden. Je kunt de handleiding van jouw controller lezen om erachter te komen hoe je dit instelt.\n" +msgstr "*Opmerking*: Jamulus geeft geen feedback over de aan/uit-status van knoppen wat betekent dat je controller zelf de LED's (indien aanwezig) moet bijhouden en in- of uitschakelen. Hiervoor dienen de knoppen op je MIDI-controller in de \"toggle\"-modus te staan. Dit betekent dat wanneer je erop drukt om een controller in te schakelen, deze een MIDI CC-nummer met een waarde >= 64 moet verzenden en om de controller uit te schakelen, hetzelfde CC-nummer met een waarde <64 moet verzenden. Je kunt de handleiding van je controller raadplegen om te zien hoe je dit kunt instellen.\n" #. type: Title ## #: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:188