Skip to content

Commit 3dac899

Browse files
github-actions[bot]github-actions
andauthored
i18n - translations (#15541)
Created by Github action --------- Co-authored-by: github-actions <[email protected]>
1 parent 08d475b commit 3dac899

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

93 files changed

+2887
-1237
lines changed

packages/twenty-emails/src/locales/af-ZA.po

Lines changed: 39 additions & 39 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
1818
"X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n"
1919
"X-Crowdin-File-ID: 27\n"
2020

21-
#. js-lingui-explicit-id
22-
#: src/emails/test.email.tsx
23-
msgid "Test email"
24-
msgstr "Toets e-pos"
25-
2621
#. js-lingui-explicit-id
2722
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
2823
msgid "Suspended Workspace"
@@ -62,6 +57,11 @@ msgstr "As jy wil voortgaan om Twenty te gebruik, moet asseblief jou intekening
6257
msgid "Update your subscription"
6358
msgstr "Opdateer jou intekening"
6459

60+
#. js-lingui-explicit-id
61+
#: src/emails/test.email.tsx
62+
msgid "Test email"
63+
msgstr "Toets e-pos"
64+
6565
#. js-lingui-explicit-id
6666
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
6767
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@@ -73,6 +73,21 @@ msgstr "Valideer domein"
7373
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
7474
msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Valideer asseblief hierdie domein om gebruikers met <1>@{domain}</1> e-pos adresse toe te laat om by jou werksruimte aan te sluit sonder dat 'n uitnodiging vereis word."
7575

76+
#. js-lingui-explicit-id
77+
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
78+
msgid "Confirm your email address"
79+
msgstr "Bevestig jou e-posadres"
80+
81+
#. js-lingui-explicit-id
82+
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
83+
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
84+
msgstr "Dankie dat jy vir 'n rekening op Twenty geregistreer het! Voor ons begin, moet ons net bevestig dat dit jy is. Klik hieronder om jou e-posadres te verifieer."
85+
86+
#. js-lingui-explicit-id
87+
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
88+
msgid "Verify Email"
89+
msgstr "Verifieer E-pos"
90+
7691
#. js-lingui-explicit-id
7792
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
7893
msgid "Join your team on Twenty"
@@ -89,19 +104,29 @@ msgid "Accept invite"
89104
msgstr "Aanvaar uitnodiging"
90105

91106
#. js-lingui-explicit-id
92-
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
93-
msgid "Confirm your email address"
94-
msgstr "Bevestig jou e-posadres"
107+
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
108+
msgid "Deleted Workspace"
109+
msgstr "Verwyderde Werkruimte"
95110

96111
#. js-lingui-explicit-id
97-
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
98-
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
99-
msgstr "Dankie dat jy vir 'n rekening op Twenty geregistreer het! Voor ons begin, moet ons net bevestig dat dit jy is. Klik hieronder om jou e-posadres te verifieer."
112+
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
113+
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
114+
msgstr "Jou werkruimte <0>{workspaceDisplayName}</0> is verwyder aangesien jou intekening {daysSinceInactive} dae gelede verval het."
100115

101116
#. js-lingui-explicit-id
102-
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
103-
msgid "Verify Email"
104-
msgstr "Verifieer E-pos"
117+
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
118+
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
119+
msgstr "Alle data in hierdie werkruimte is permanent verwyder."
120+
121+
#. js-lingui-explicit-id
122+
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
123+
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
124+
msgstr "As jy Twenty weer wil gebruik, kan jy 'n nuwe werkruimte skep."
125+
126+
#. js-lingui-explicit-id
127+
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
128+
msgid "Create a new workspace"
129+
msgstr "Skep 'n nuwe werksruimte"
105130

106131
#. js-lingui-explicit-id
107132
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@@ -138,31 +163,6 @@ msgstr "As jy nie hierdie verandering geïnisieer het nie, kontak asseblief jou
138163
msgid "Connect to Twenty"
139164
msgstr "Konnekteer met Twenty"
140165

141-
#. js-lingui-explicit-id
142-
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
143-
msgid "Deleted Workspace"
144-
msgstr "Verwyderde Werkruimte"
145-
146-
#. js-lingui-explicit-id
147-
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
148-
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
149-
msgstr "Jou werkruimte <0>{workspaceDisplayName}</0> is verwyder aangesien jou intekening {daysSinceInactive} dae gelede verval het."
150-
151-
#. js-lingui-explicit-id
152-
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
153-
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
154-
msgstr "Alle data in hierdie werkruimte is permanent verwyder."
155-
156-
#. js-lingui-explicit-id
157-
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
158-
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
159-
msgstr "As jy Twenty weer wil gebruik, kan jy 'n nuwe werkruimte skep."
160-
161-
#. js-lingui-explicit-id
162-
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
163-
msgid "Create a new workspace"
164-
msgstr "Skep 'n nuwe werksruimte"
165-
166166
#. js-lingui-explicit-id
167167
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx
168168
msgid "What is Twenty?"

packages/twenty-emails/src/locales/ar-SA.po

Lines changed: 39 additions & 39 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
1818
"X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n"
1919
"X-Crowdin-File-ID: 27\n"
2020

21-
#. js-lingui-explicit-id
22-
#: src/emails/test.email.tsx
23-
msgid "Test email"
24-
msgstr "بريد تجريبي"
25-
2621
#. js-lingui-explicit-id
2722
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
2823
msgid "Suspended Workspace"
@@ -62,6 +57,11 @@ msgstr "إذا كنت ترغب في الاستمرار في استخدام Twent
6257
msgid "Update your subscription"
6358
msgstr "تحديث الاشتراك"
6459

60+
#. js-lingui-explicit-id
61+
#: src/emails/test.email.tsx
62+
msgid "Test email"
63+
msgstr "بريد تجريبي"
64+
6565
#. js-lingui-explicit-id
6666
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
6767
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@@ -73,6 +73,21 @@ msgstr "تحقق من النطاق"
7373
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
7474
msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): يرجى التحقق من هذا النطاق للسماح للمستخدمين الذين لديهم عناوين بريد إلكتروني <1>@{domain}</1> بالانضمام إلى مساحة العمل الخاصة بك دون الحاجة إلى دعوة."
7575

76+
#. js-lingui-explicit-id
77+
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
78+
msgid "Confirm your email address"
79+
msgstr "تأكد من عنوان بريدك الإلكتروني"
80+
81+
#. js-lingui-explicit-id
82+
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
83+
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
84+
msgstr "شكراً لتسجيلك لحساب على Twenty! قبل أن نبدأ، نحتاج فقط إلى التأكد من أن هذا أنت. انقر أسفل للتحقق من عنوان بريدك الإلكتروني."
85+
86+
#. js-lingui-explicit-id
87+
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
88+
msgid "Verify Email"
89+
msgstr "تحقق من البريد الإلكتروني"
90+
7691
#. js-lingui-explicit-id
7792
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
7893
msgid "Join your team on Twenty"
@@ -89,19 +104,29 @@ msgid "Accept invite"
89104
msgstr "قبول الدعوة"
90105

91106
#. js-lingui-explicit-id
92-
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
93-
msgid "Confirm your email address"
94-
msgstr "تأكد من عنوان بريدك الإلكتروني"
107+
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
108+
msgid "Deleted Workspace"
109+
msgstr "مساحة العمل المحذوفة"
95110

96111
#. js-lingui-explicit-id
97-
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
98-
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
99-
msgstr "شكراً لتسجيلك لحساب على Twenty! قبل أن نبدأ، نحتاج فقط إلى التأكد من أن هذا أنت. انقر أسفل للتحقق من عنوان بريدك الإلكتروني."
112+
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
113+
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
114+
msgstr "تم حذف مساحة العمل <0>{workspaceDisplayName}</0> كون اشتراكك قد انتهى منذ {daysSinceInactive} أيام."
100115

101116
#. js-lingui-explicit-id
102-
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
103-
msgid "Verify Email"
104-
msgstr "تحقق من البريد الإلكتروني"
117+
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
118+
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
119+
msgstr "تم حذف جميع البيانات في هذه الواجهة بشكل دائم."
120+
121+
#. js-lingui-explicit-id
122+
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
123+
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
124+
msgstr "إذا كنت ترغب في استخدام Twenty مرة أخرى، يمكنك إنشاء مساحة عمل جديدة."
125+
126+
#. js-lingui-explicit-id
127+
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
128+
msgid "Create a new workspace"
129+
msgstr "إنشاء مساحة عمل جديدة"
105130

106131
#. js-lingui-explicit-id
107132
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@@ -138,31 +163,6 @@ msgstr "إذا لم تكن قد بدأت هذا التغيير، يرجى الا
138163
msgid "Connect to Twenty"
139164
msgstr "الاتصال بـ Twenty"
140165

141-
#. js-lingui-explicit-id
142-
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
143-
msgid "Deleted Workspace"
144-
msgstr "مساحة العمل المحذوفة"
145-
146-
#. js-lingui-explicit-id
147-
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
148-
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
149-
msgstr "تم حذف مساحة العمل <0>{workspaceDisplayName}</0> كون اشتراكك قد انتهى منذ {daysSinceInactive} أيام."
150-
151-
#. js-lingui-explicit-id
152-
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
153-
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
154-
msgstr "تم حذف جميع البيانات في هذه الواجهة بشكل دائم."
155-
156-
#. js-lingui-explicit-id
157-
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
158-
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
159-
msgstr "إذا كنت ترغب في استخدام Twenty مرة أخرى، يمكنك إنشاء مساحة عمل جديدة."
160-
161-
#. js-lingui-explicit-id
162-
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
163-
msgid "Create a new workspace"
164-
msgstr "إنشاء مساحة عمل جديدة"
165-
166166
#. js-lingui-explicit-id
167167
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx
168168
msgid "What is Twenty?"

packages/twenty-emails/src/locales/ca-ES.po

Lines changed: 39 additions & 39 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
1818
"X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n"
1919
"X-Crowdin-File-ID: 27\n"
2020

21-
#. js-lingui-explicit-id
22-
#: src/emails/test.email.tsx
23-
msgid "Test email"
24-
msgstr "Correu electrònic de prova"
25-
2621
#. js-lingui-explicit-id
2722
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
2823
msgid "Suspended Workspace"
@@ -62,6 +57,11 @@ msgstr "Si vols continuar utilitzant Twenty, si us plau actualitza la teva subsc
6257
msgid "Update your subscription"
6358
msgstr "Actualitza la teva subscripció"
6459

60+
#. js-lingui-explicit-id
61+
#: src/emails/test.email.tsx
62+
msgid "Test email"
63+
msgstr "Correu electrònic de prova"
64+
6565
#. js-lingui-explicit-id
6666
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
6767
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
@@ -73,6 +73,21 @@ msgstr "Valida el domini"
7373
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
7474
msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Si us plau, valida aquest domini per permetre als usuaris amb adreces de correu electrònic <1>@{domain}</1> unir-se al teu espai de treball sense requerir una invitació."
7575

76+
#. js-lingui-explicit-id
77+
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
78+
msgid "Confirm your email address"
79+
msgstr "Confirma la teva adreça de correu electrònic"
80+
81+
#. js-lingui-explicit-id
82+
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
83+
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
84+
msgstr "Gràcies per registrar-te a Twenty! Abans de començar, només necessitem confirmar que ets tu. Clica a continuació per verificar la teva adreça de correu electrònic."
85+
86+
#. js-lingui-explicit-id
87+
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
88+
msgid "Verify Email"
89+
msgstr "Verifica el correu electrònic"
90+
7691
#. js-lingui-explicit-id
7792
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
7893
msgid "Join your team on Twenty"
@@ -89,19 +104,29 @@ msgid "Accept invite"
89104
msgstr "Accepta la invitació"
90105

91106
#. js-lingui-explicit-id
92-
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
93-
msgid "Confirm your email address"
94-
msgstr "Confirma la teva adreça de correu electrònic"
107+
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
108+
msgid "Deleted Workspace"
109+
msgstr "Espai de treball esborrat"
95110

96111
#. js-lingui-explicit-id
97-
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
98-
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
99-
msgstr "Gràcies per registrar-te a Twenty! Abans de començar, només necessitem confirmar que ets tu. Clica a continuació per verificar la teva adreça de correu electrònic."
112+
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
113+
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
114+
msgstr "El teu espai de treball <0>{workspaceDisplayName}</0> s'ha eliminat ja que la teva subscripció va caducar fa {daysSinceInactive} dies."
100115

101116
#. js-lingui-explicit-id
102-
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
103-
msgid "Verify Email"
104-
msgstr "Verifica el correu electrònic"
117+
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
118+
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
119+
msgstr "Totes les dades en aquest espai de treball s'han esborrat permanentment."
120+
121+
#. js-lingui-explicit-id
122+
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
123+
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
124+
msgstr "Si vols utilitzar Twenty de nou, pots crear un nou espai de treball."
125+
126+
#. js-lingui-explicit-id
127+
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
128+
msgid "Create a new workspace"
129+
msgstr "Crea un nou espai de treball"
105130

106131
#. js-lingui-explicit-id
107132
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
@@ -138,31 +163,6 @@ msgstr "Si no has iniciat aquest canvi, si us plau contacta amb el propietari de
138163
msgid "Connect to Twenty"
139164
msgstr "Connecta't a Twenty"
140165

141-
#. js-lingui-explicit-id
142-
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
143-
msgid "Deleted Workspace"
144-
msgstr "Espai de treball esborrat"
145-
146-
#. js-lingui-explicit-id
147-
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
148-
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
149-
msgstr "El teu espai de treball <0>{workspaceDisplayName}</0> s'ha eliminat ja que la teva subscripció va caducar fa {daysSinceInactive} dies."
150-
151-
#. js-lingui-explicit-id
152-
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
153-
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
154-
msgstr "Totes les dades en aquest espai de treball s'han esborrat permanentment."
155-
156-
#. js-lingui-explicit-id
157-
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
158-
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
159-
msgstr "Si vols utilitzar Twenty de nou, pots crear un nou espai de treball."
160-
161-
#. js-lingui-explicit-id
162-
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
163-
msgid "Create a new workspace"
164-
msgstr "Crea un nou espai de treball"
165-
166166
#. js-lingui-explicit-id
167167
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx
168168
msgid "What is Twenty?"

0 commit comments

Comments
 (0)