Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
8 changes: 4 additions & 4 deletions _translator-files/po/it/Directories.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,15 +9,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-07 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.1-rc\n"
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"

#. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang
#: ../wiki/en/Directories.md:1
Expand All @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "/wiki/Directories"
#: ../wiki/en/Directories.md:1
#, no-wrap
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"
msgstr "Directory"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Directories.md:9
Expand Down Expand Up @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Per visualizzare i server elencati in una cartella personalizzata, gli u
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Directories.md:18
msgid "To run a Server as a Directory, it should be started with the `--directoryaddress` option to make itself (that is, `localhost` or `127.0.0.1`) the Directory to query for Servers."
msgstr ""
msgstr "Per eseguire un server come directory, è necessario avviarlo con l'opzione `--directoryaddress` per renderlo (ovvero `localhost` o `127.0.0.1`) la directory in cui ricercare i server."

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Directories.md:20
Expand Down
8 changes: 6 additions & 2 deletions _translator-files/po/it/Installation-for-Macintosh.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,15 +8,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-07 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.1-rc\n"
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"

#. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang
#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:1
Expand Down Expand Up @@ -72,6 +72,10 @@ msgid ""
"1. **Install Jamulus**: Open the downloaded `.dmg` file, agree to the licence, *drag and drop* each icon you see in the window (Jamulus Client and Server) into your *Applications folder*. After that, you can close this window.\n"
"1. **Run Jamulus**. Now you should be able to use Jamulus just like any other application.\n"
msgstr ""
"1. [Scarica Jamulus]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.mac }}){: .button}\\\\\n"
"**Mirror 2:** [SourceForge](https://sourceforge.net/projects/llcon/files/latest/download)\n"
"1. **Installa Jamulus**: Apri il file `.dmg` scaricato, accetta la licenza, *trascina e rilascia* ciascuna icona che vedi nella finestra (Jamulus Client e Server) nella tua *cartella Applicazioni*. Dopodiché, puoi chiudere la finestra.\n"
"1. **Esegui Jamulus**. Ora dovresti essere in grado di utilizzare Jamulus come qualsiasi altra applicazione.\n"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Installation-for-Macintosh.md:24
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions _translator-files/po/it/Privacy-Statement.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 19:02+0000\n"
"Last-Translator: peppedp <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-07 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:47
#, no-wrap
msgid "Directories"
msgstr "Cartelle"
msgstr "Directory"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Privacy-Statement.md:49
Expand Down
6 changes: 3 additions & 3 deletions _translator-files/po/it/Software-Manual.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -10,15 +10,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-04 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-07 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.1-rc\n"
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"

#. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang
#: ../wiki/en/Software-Manual.md:1
Expand Down Expand Up @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: ../wiki/en/Software-Manual.md:20
#, no-wrap
msgid "</details>\n"
msgstr ""
msgstr "</details>\n"

#. type: Title #
#: ../wiki/en/Software-Manual.md:21
Expand Down
42 changes: 21 additions & 21 deletions _translator-files/po/it/Tips-Tricks-More.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,20 +6,20 @@
# Gico2006 <[email protected]>, 2022.
# Massimo Pissarello <[email protected]>, 2023.
# Giuseppe <[email protected]>, 2023.
# Marco Ciampa <[email protected]>, 2023.
# Marco Ciampa <[email protected]>, 2023, 2025.
# ignotus <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 08:09+0000\n"
"Last-Translator: ignotus <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-09 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"

#. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:1
Expand Down Expand Up @@ -100,88 +100,88 @@ msgstr ""
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:24
#, no-wrap
msgid "Using the Jamulus Client"
msgstr ""
msgstr "Uso del client Jamulus"

#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:26
#, no-wrap
msgid "Have an undisturbed session on any Server"
msgstr ""
msgstr "Avere una sessione indisturbata su qualsiasi server"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:29
msgid "You can have an undisturbed session with other people on any Server by simply soloing each other. You will then not be able to hear anyone else if they enter your Server."
msgstr ""
msgstr "Si può avere una sessione indisturbata con altre persone su qualsiasi server semplicemente rendendo solista ogni altro. In questo modo non si potrà sentire nessuno se qualcuno entra nel proprio server."

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:31
#, no-wrap
msgid "**NOTE:** This does not stop people from hearing you, using the chat function, or seeing your profile information.\n"
msgstr ""
msgstr "**NOTA:** Questo non impedisce alle persone di ascoltarti, di usare la funzione chat o di vedere le informazioni del tuo profilo.\n"

#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:32
#, no-wrap
msgid "Using Jamulus audio in Zoom (or other) meeting apps"
msgstr ""
msgstr "Utilizzo dell'audio Jamulus in Zoom (o altre) app per riunioni"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:35
msgid "Several users have reported success allowing a \"virtual audience\" for a Jamulus session by using [JACK audio](https://jackaudio.org) to route the Jamulus signal through JackRouter to the target application (in this case, Zoom meetings)."
msgstr ""
msgstr "Diversi utenti hanno segnalato di essere riusciti a consentire a un \"pubblico virtuale\" di partecipare a una sessione Jamulus utilizzando [JACK audio](https://jackaudio.org) per instradare il segnale Jamulus tramite JackRouter all'applicazione di destinazione (in questo caso, riunioni Zoom)."

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:37
msgid "You can also use [VoiceMeeter](https://www.vb-audio.com/Voicemeeter/banana.htm) (Banana) for Windows or [BlackHole](https://github.com/ExistentialAudio/BlackHole) for macOS to route the Jamulus output to multiple destinations, for example to your headphones and the meeting application at the same time."
msgstr ""
msgstr "Si può anche usare [VoiceMeeter](https://www.vb-audio.com/Voicemeeter/banana.htm) (Banana) per Windows o [BlackHole](https://github.com/ExistentialAudio/BlackHole) per macOS per indirizzare l'output di Jamulus a più destinazioni, ad esempio alle proprie cuffie e all'applicazione per riunioni contemporaneamente."

#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:38
#, no-wrap
msgid "Recording Jamulus on Windows with Reaper"
msgstr ""
msgstr "Registrazione di Jamulus su Windows con Reaper"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:41
msgid "Jamulus user [Rob Durkin](https://sourceforge.net/u/bentwrench/profile/) has written a [guide to recording the output of Jamulus](https://docs.google.com/document/d/1tENfNKTWHasuTg33OdLLEo4-OOhWJolOo42ffSARxhY/edit) (Google Doc) using the ReaRoute add-on for [Reaper](https://www.reaper.fm/)."
msgstr ""
msgstr "L'utente Jamulus [Rob Durkin](https://sourceforge.net/u/bentwrench/profile/) ha scritto una [guida per registrare l'output di Jamulus](https://docs.google.com/document/d/1tENfNKTWHasuTg33OdLLEo4-OOhWJolOo42ffSARxhY/edit) (Google Doc) utilizzando il componente aggiuntivo ReaRoute per [Reaper](https://www.reaper.fm/)."

#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:42
#, no-wrap
msgid "Sharing song/chord sheets"
msgstr ""
msgstr "Condivisione di spartiti di canzoni/accordi"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:45
msgid "Jamulus user [BTDT](https://sourceforge.net/u/btdt/profile/) has written a system called [305keepers](https://github.com/keepers305/Song-Sheet-Sharing-Web-Pages), a web application that allows a \"Jam leader\" to push song sheets (in PDF format) to \"Jammers\" in real time using standard web browsers."
msgstr ""
msgstr "L'utente Jamulus [BTDT](https://sourceforge.net/u/btdt/profile/) ha scritto un sistema chiamato [305keepers](https://github.com/keepers305/Song-Sheet-Sharing-Web-Pages), un'applicazione web che consente a un \"Jam leader\" di inviare spartiti musicali (in formato PDF) ai \"Jammers\" in tempo reale utilizzando un browser web standard."

#. type: Title ###
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:46
#, no-wrap
msgid "Jamulus Client Linux start script"
msgstr ""
msgstr "Script di avvio del client Linux Jamulus"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:49
msgid "Here's a Linux start script for Jamulus using an old Audigy4 sound card, the large number of available audio faders for which makes it hard to get the correct settings."
msgstr ""
msgstr "Ecco uno script di avvio Linux per Jamulus che utilizza una vecchia scheda audio Audigy4, per la quale è difficile ottenere le impostazioni corrette a causa dell'elevato numero di fader audio disponibili."

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:51
msgid "This script therefore includes the most important audio fader settings. The second part of the script deals with the JACK connections. I use Guitarix as my guitar effect processor which I plug in in the JACK audio path."
msgstr ""
msgstr "Questo script include quindi le impostazioni più importanti dei fader audio. La seconda parte dello script riguarda le connessioni JACK. Utilizzo Guitarix come processore di effetti per chitarra, che collego al percorso audio JACK."

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:53
msgid "Finally I start Jamulus automatically connecting to the Directory."
msgstr ""
msgstr "Infine avvio Jamulus connettendolo automaticamente alla Directory."

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:55
msgid "Here is the script:"
msgstr ""
msgstr "Ecco lo script:"

#. type: Fenced code block
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:57
Expand Down Expand Up @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:83
#, no-wrap
msgid "Using `--ctrlmidich` for MIDI controllers"
msgstr ""
msgstr "Uso di `--ctrlmidich` per i controller MIDI"

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:86
Expand Down
10 changes: 5 additions & 5 deletions _translator-files/po/nl/1-index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,20 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Henk De Groot <[email protected]>, 2023, 2024.
# Henk De Groot <[email protected]>, 2023, 2024, 2025.
# Dklfajsjfi49wefklsf32 <[email protected]>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Henk De Groot <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"

#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:1
Expand Down Expand Up @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "Met Jamulus kun je spelen, repeteren of jammen met je vrienden, je band
#. type: Attribute 'src' of: <div><div><figure><a><img>
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:32
msgid "{% include img/en-screenshots/main-screen-medium.inc %}"
msgstr ""
msgstr "{% include img/en-screenshots/main-screen-medium.inc %}"

#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><figure><a><img>
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:32
msgid "A screenshot of the main mixer window showing five people from different countries connected."
msgstr ""
msgstr "Een schermafbeelding van het hoofdmixervenster waarop vijf mensen uit verschillende landen met elkaar verbonden zijn."

#. type: Content of: <div><div><figure><figcaption>
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:34
Expand Down
12 changes: 4 additions & 8 deletions _translator-files/po/nl/Client-Troubleshooting.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Henk De Groot <[email protected]>, 2022.
# Henk De Groot <[email protected]>, 2023.
# Henk De Groot <[email protected]>, 2023, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Henk De Groot <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"

#. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:1
Expand Down Expand Up @@ -168,8 +168,6 @@ msgstr "Hoe je precies vermijdt om naar je directe signaal te luisteren, hangt a

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:50
#, fuzzy
#| msgid "Be aware that while listening to the Server's signal will ensure you will be in sync with other musicians, you may also experience problems if your overall latency (indicated by the \"Delay\" light in Jamulus) is not green or at least yellow most of the time. Consult the [software manual](/wiki/Software-Manual) to understand how to adjust your setup to help with this."
msgid "Be aware that while listening to the Server's signal will ensure you will be in sync with other musicians, you may also experience problems if your overall latency (indicated by the \"Delay\" light in Jamulus) is not green or at least yellow most of the time. Consult the [User Manual](/wiki/Software-Manual) to understand how to adjust your setup to help with this."
msgstr "Houd er rekening mee dat wanneer je naar het signaal van de server luistert, je ervoor zorgt dat je synchroon loopt met andere muzikanten maar dat je ook problemen kunt ondervinden als jouw algehele latency (aangegeven door het \"Vertraging\"-lampje in Jamulus) niet groen of op zijn minst geel is voor de meeste tijd. Raadpleeg de [gebruikershandleiding](/wiki/Software-Manual) om te begrijpen hoe je jouw installatie kunt aanpassen om hierbij te helpen."

Expand Down Expand Up @@ -332,10 +330,8 @@ msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:108
#, fuzzy
#| msgid "For anything else, please search or post on the [Discussion Forums](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)"
msgid "For anything else, please search or post on the [Discussion Forums](https://github.com/orgs/jamulussoftware/discussions)"
msgstr "Voor iets anders, zoek of post in de [discussie forums (engelstalig)](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions)"
msgstr "Voor iets anders, zoek of post in de [discussie forums (engelstalig)](https://github.com/orgs/jamulussoftware/discussions)"

#, no-wrap
#~ msgid ""
Expand Down
8 changes: 3 additions & 5 deletions _translator-files/po/nl/Getting-Started.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,19 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Henk De Groot <[email protected]>, 2023.
# Henk De Groot <[email protected]>, 2023, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 20:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Henk De Groot <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"

#. type: Yaml Front Matter Hash Value: lang
#: ../wiki/en/Getting-Started.md:1
Expand Down Expand Up @@ -253,8 +253,6 @@ msgstr "Houd er rekening mee dat je de chatfunctie op elk moment kunt gebruiken

#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Getting-Started.md:88
#, fuzzy
#| msgid "More information about using Jamulus can be found in the [Software Manual](/wiki/Software-Manual)."
msgid "More information about using Jamulus can be found in the [User Manual](/wiki/Software-Manual)."
msgstr "Meer informatie over het gebruik van Jamulus vind je in de [gebruikershandleiding](/wiki/Software-Manual)."

Expand Down
Loading
Loading