Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
78 changes: 39 additions & 39 deletions packages/twenty-emails/src/locales/af-ZA.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 27\n"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email"
msgstr "Toets e-pos"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace"
Expand Down Expand Up @@ -62,6 +57,11 @@ msgstr "As jy wil voortgaan om Twenty te gebruik, moet asseblief jou intekening
msgid "Update your subscription"
msgstr "Opdateer jou intekening"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email"
msgstr "Toets e-pos"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
Expand All @@ -73,6 +73,21 @@ msgstr "Valideer domein"
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Valideer asseblief hierdie domein om gebruikers met <1>@{domain}</1> e-pos adresse toe te laat om by jou werksruimte aan te sluit sonder dat 'n uitnodiging vereis word."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Bevestig jou e-posadres"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "Dankie dat jy vir 'n rekening op Twenty geregistreer het! Voor ons begin, moet ons net bevestig dat dit jy is. Klik hieronder om jou e-posadres te verifieer."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email"
msgstr "Verifieer E-pos"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty"
Expand All @@ -89,19 +104,29 @@ msgid "Accept invite"
msgstr "Aanvaar uitnodiging"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Bevestig jou e-posadres"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace"
msgstr "Verwyderde Werkruimte"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "Dankie dat jy vir 'n rekening op Twenty geregistreer het! Voor ons begin, moet ons net bevestig dat dit jy is. Klik hieronder om jou e-posadres te verifieer."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "Jou werkruimte <0>{workspaceDisplayName}</0> is verwyder aangesien jou intekening {daysSinceInactive} dae gelede verval het."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email"
msgstr "Verifieer E-pos"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "Alle data in hierdie werkruimte is permanent verwyder."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "As jy Twenty weer wil gebruik, kan jy 'n nuwe werkruimte skep."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace"
msgstr "Skep 'n nuwe werksruimte"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
Expand Down Expand Up @@ -138,31 +163,6 @@ msgstr "As jy nie hierdie verandering geïnisieer het nie, kontak asseblief jou
msgid "Connect to Twenty"
msgstr "Konnekteer met Twenty"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace"
msgstr "Verwyderde Werkruimte"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "Jou werkruimte <0>{workspaceDisplayName}</0> is verwyder aangesien jou intekening {daysSinceInactive} dae gelede verval het."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "Alle data in hierdie werkruimte is permanent verwyder."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "As jy Twenty weer wil gebruik, kan jy 'n nuwe werkruimte skep."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace"
msgstr "Skep 'n nuwe werksruimte"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?"
Expand Down
78 changes: 39 additions & 39 deletions packages/twenty-emails/src/locales/ar-SA.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 27\n"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email"
msgstr "بريد تجريبي"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace"
Expand Down Expand Up @@ -62,6 +57,11 @@ msgstr "إذا كنت ترغب في الاستمرار في استخدام Twent
msgid "Update your subscription"
msgstr "تحديث الاشتراك"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email"
msgstr "بريد تجريبي"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
Expand All @@ -73,6 +73,21 @@ msgstr "تحقق من النطاق"
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): يرجى التحقق من هذا النطاق للسماح للمستخدمين الذين لديهم عناوين بريد إلكتروني <1>@{domain}</1> بالانضمام إلى مساحة العمل الخاصة بك دون الحاجة إلى دعوة."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address"
msgstr "تأكد من عنوان بريدك الإلكتروني"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "شكراً لتسجيلك لحساب على Twenty! قبل أن نبدأ، نحتاج فقط إلى التأكد من أن هذا أنت. انقر أسفل للتحقق من عنوان بريدك الإلكتروني."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email"
msgstr "تحقق من البريد الإلكتروني"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty"
Expand All @@ -89,19 +104,29 @@ msgid "Accept invite"
msgstr "قبول الدعوة"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address"
msgstr "تأكد من عنوان بريدك الإلكتروني"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace"
msgstr "مساحة العمل المحذوفة"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "شكراً لتسجيلك لحساب على Twenty! قبل أن نبدأ، نحتاج فقط إلى التأكد من أن هذا أنت. انقر أسفل للتحقق من عنوان بريدك الإلكتروني."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "تم حذف مساحة العمل <0>{workspaceDisplayName}</0> كون اشتراكك قد انتهى منذ {daysSinceInactive} أيام."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email"
msgstr "تحقق من البريد الإلكتروني"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "تم حذف جميع البيانات في هذه الواجهة بشكل دائم."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "إذا كنت ترغب في استخدام Twenty مرة أخرى، يمكنك إنشاء مساحة عمل جديدة."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace"
msgstr "إنشاء مساحة عمل جديدة"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
Expand Down Expand Up @@ -138,31 +163,6 @@ msgstr "إذا لم تكن قد بدأت هذا التغيير، يرجى الا
msgid "Connect to Twenty"
msgstr "الاتصال بـ Twenty"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace"
msgstr "مساحة العمل المحذوفة"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "تم حذف مساحة العمل <0>{workspaceDisplayName}</0> كون اشتراكك قد انتهى منذ {daysSinceInactive} أيام."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "تم حذف جميع البيانات في هذه الواجهة بشكل دائم."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "إذا كنت ترغب في استخدام Twenty مرة أخرى، يمكنك إنشاء مساحة عمل جديدة."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace"
msgstr "إنشاء مساحة عمل جديدة"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?"
Expand Down
78 changes: 39 additions & 39 deletions packages/twenty-emails/src/locales/ca-ES.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -18,11 +18,6 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /packages/twenty-emails/src/locales/en.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 27\n"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email"
msgstr "Correu electrònic de prova"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/warn-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Suspended Workspace"
Expand Down Expand Up @@ -62,6 +57,11 @@ msgstr "Si vols continuar utilitzant Twenty, si us plau actualitza la teva subsc
msgid "Update your subscription"
msgstr "Actualitza la teva subscripció"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/test.email.tsx
msgid "Test email"
msgstr "Correu electrònic de prova"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
#: src/emails/validate-approved-access-domain.email.tsx
Expand All @@ -73,6 +73,21 @@ msgstr "Valida el domini"
msgid "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Please validate this domain to allow users with <1>@{domain}</1> email addresses to join your workspace without requiring an invitation."
msgstr "{senderName} (<0>{senderEmail}</0>): Si us plau, valida aquest domini per permetre als usuaris amb adreces de correu electrònic <1>@{domain}</1> unir-se al teu espai de treball sense requerir una invitació."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Confirma la teva adreça de correu electrònic"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "Gràcies per registrar-te a Twenty! Abans de començar, només necessitem confirmar que ets tu. Clica a continuació per verificar la teva adreça de correu electrònic."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email"
msgstr "Verifica el correu electrònic"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-invite-link.email.tsx
msgid "Join your team on Twenty"
Expand All @@ -89,19 +104,29 @@ msgid "Accept invite"
msgstr "Accepta la invitació"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Confirma la teva adreça de correu electrònic"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace"
msgstr "Espai de treball esborrat"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Thanks for registering for an account on Twenty! Before we get started, we just need to confirm that this is you. Click below to verify your email address."
msgstr "Gràcies per registrar-te a Twenty! Abans de començar, només necessitem confirmar que ets tu. Clica a continuació per verificar la teva adreça de correu electrònic."
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "El teu espai de treball <0>{workspaceDisplayName}</0> s'ha eliminat ja que la teva subscripció va caducar fa {daysSinceInactive} dies."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/send-email-verification-link.email.tsx
msgid "Verify Email"
msgstr "Verifica el correu electrònic"
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "Totes les dades en aquest espai de treball s'han esborrat permanentment."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "Si vols utilitzar Twenty de nou, pots crear un nou espai de treball."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace"
msgstr "Crea un nou espai de treball"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/password-reset-link.email.tsx
Expand Down Expand Up @@ -138,31 +163,6 @@ msgstr "Si no has iniciat aquest canvi, si us plau contacta amb el propietari de
msgid "Connect to Twenty"
msgstr "Connecta't a Twenty"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Deleted Workspace"
msgstr "Espai de treball esborrat"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Your workspace <0>{workspaceDisplayName}</0> has been deleted as your subscription expired {daysSinceInactive} days ago."
msgstr "El teu espai de treball <0>{workspaceDisplayName}</0> s'ha eliminat ja que la teva subscripció va caducar fa {daysSinceInactive} dies."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "All data in this workspace has been permanently deleted."
msgstr "Totes les dades en aquest espai de treball s'han esborrat permanentment."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "If you wish to use Twenty again, you can create a new workspace."
msgstr "Si vols utilitzar Twenty de nou, pots crear un nou espai de treball."

#. js-lingui-explicit-id
#: src/emails/clean-suspended-workspace.email.tsx
msgid "Create a new workspace"
msgstr "Crea un nou espai de treball"

#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/WhatIsTwenty.tsx
msgid "What is Twenty?"
Expand Down
Loading
Loading